Les principales activités du NAL dans le domaine de la technologie spatiale sont les suivantes : | UN | وفيما يلي اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المختبر في ميدان تكنولوجيا الفضاء : |
Pourtant, il existe un fossé entre pays développés et pays en développement dans le domaine de la technologie spatiale. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد فجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال تكنولوجيا الفضاء. |
À ce propos, il faut créer un mécanisme garantissant que la technologie spatiale est utilisée pour le bien de la majorité. | UN | وفي هذا الشأن، يستلزم الأمر وضع آلية لكفالة وضع نتائج تكنولوجيا الفضاء الخارجي في خدمة أغلبية البشر. |
135. Le Comité a reconnu que les retombées de la technologie spatiale offraient des avantages considérables dans de nombreux domaines. | UN | ٥٣١ ـ وسلمت اللجنة بأن المنتجات العرضية لتكنولوجيا الفضاء تحقق منافع كبيرة في كثير من الميادين. |
8. Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : examen de la situation actuelle. | UN | ٨ ـ الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة. |
Ce danger est encore plus évident depuis l'évolution de la technologie spatiale et de la sécurité internationale. | UN | واكتسب هذا الخطر أهمية أكبر في ظل التطورات في تكنولوجيا الفضاء وتغير الحالة الأمنية الدولية. |
Ce souci apparaît en partie dans une série d'activités actuellement entreprises concernant les substances qui détruisent l'ozone et la surveillance des déserts par la technologie spatiale. | UN | ويتضح جزء من ذلك في سلسلة اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها بشأن المواد المؤدية الى استنفاد طبقة اﻷوزون واستخدام تكنولوجيا الفضاء لرصد البيئة الصحراوية. |
La technologie spatiale est très liée à cette question, et des efforts de coopération internationale sont indispensables pour faire face à ce problème complexe. | UN | إن تكنولوجيا الفضاء تتصل اتصالا كبيرا بهذا الموضوع، وجهود التعاون الدولي لا غنى عنها للتصدي لهذه المشكلة المعقدة. |
L'application de la technologie spatiale peut effectivement aider à résoudre les problèmes d'analphabétisme, d'isolement et de manque d'information qui freinent le processus de développement. | UN | ويمكن لتطبيق تكنولوجيا الفضاء أن يعالج بفعالية مشاكل اﻷمية والعزلة ونقص المعلومات التي تلحق الضرر بعملية التنمية. |
Depuis 1982, date de la dernière Conférence UNISPACE, la technologie spatiale a fait de nouveaux et importants progrès. | UN | منذ عام ١٩٨٢، أي عندما انعقد المؤتمر اﻷخير ليونيسبيس، حققت تكنولوجيا الفضاء تقدما هاما وملموسا. |
La reconversion de la technologie spatiale pose cependant des problèmes d'ordre quantitatif. | UN | ومع ذلك، فإن تحويل تكنولوجيا الفضاء يفرض بالفعل، مشاكل كمية. |
À l'échelon national, l'Afrique du Sud utilise la technologie spatiale pour promouvoir le développement humain dans les régions isolées. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تستخدم جنوب أفريقيا تكنولوجيا الفضاء لتعزيز التنمية البشرية في المناطق النائية. |
De plus, la technologie spatiale était d'une importance capitale pour la surveillance de la vitesse et de l'ampleur du réchauffement climatique. | UN | إضافة إلى ذلك، تعد تكنولوجيا الفضاء غاية في الأهمية لرصد وتيرة الاحترار العالمي ومداه. |
Premièrement, la dualité de la technologie spatiale va compliquer les négociations. | UN | أولها أن الطبيعة المزدوجة الاستخدام لتكنولوجيا الفضاء سوف تعقد المفاوضات. |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Ses retombées, c'est-à-dire les applications au sol de la technologie spatiale, en sont des aspects importants. | UN | أما جوانبه الهامة فهي الآثار الجانبية، أي التطبيقات الأرضية لتكنولوجيا الفضاء. |
En sélectionnant un des 192 champs, l'utilisateur reçoit des informations concernant la technologie spatiale utilisée ainsi que ses spécifications techniques, et des liens vers les documents pertinents; | UN | ويتلقَّى المستخدم، لدى اختياره أحد الحقول المتاحة وعددها 192 حقلاً، معلومات عن الورقات ذات الصلة بتكنولوجيا الفضاء المستخدمة ومواصفاتها التقنية ووصلات تؤدِّي إليها؛ |
L'échange d'infor-mations sur la technologie spatiale existante, et sur l'accès mutuel à celle-ci est très important, mais insuffisant. | UN | وتبادل المعلومات بشأن تكنولوجيات الفضاء القائمة وتقاسم سبل الوصول إليها، أمران مهمان لكنها غير كافيين. |
Toutefois, il n'existe toujours pas d'idées claires concernant la portée et les incidences des applications de la technologie spatiale pour les générations présente et futures. | UN | بيد أنه لا يتوفر حتى الآن الإدراك الجلي لنطاق وتطبيقات التكنولوجيات الفضائية لمصلحة أجيال اليوم والغد. |
Tous les pays ont le droit légitime d'utiliser la technologie spatiale en tant qu'instrument pour améliorer le niveau de vie de leur population. | UN | فجميع الدول لديها حق مشروع في استخدام التكنولوجيا الفضائية كأداة للنهوض بمستويات معيشة شعبها. |
Nos jeunes scientistes ont mis au point notre propre technologie spatiale, et nous avons pu lancer notre satellite Omid dans l'espace en temps que première mesure. | UN | فقد تمكن علماؤنا الشباب من تطوير تكنولوجيا فضائية وطنية، وبذلك أطلقنا الآن الساتل أميد في الفضاء الخارجي في خطوة أولى. |
La création du Secrétariat jouerait un rôle positif en encourageant la coopération en matière de technologie spatiale dans la région. | UN | ومن شأن انشاء تلك الأمانة أن يؤدي دورا ايجابيا في تعزيز التعاون التكنولوجي الفضائي في المنطقة. |
En 2007, elle a renforcé ses acquis dans le domaine de la technologie spatiale grâce à ses réussites dans le développement spatial et a préparé le terrain pour faire un nouveau bond dans les années à venir. | UN | وفي عام 2007، عزَّزت كوريا قاعدتها التكنولوجية الفضائية بفضل الإنجازات التي حققتها في التنمية الفضائية وأعدت لقفزة جديدة في السنوات القادمة. [الأصل: بالانكليزية] |
La technologie spatiale fait partie intégrante de notre vie quotidienne, et elle contribue au développement durable. | UN | والتكنولوجيا الفضائية جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية وهي تسهم في التنمية المستدامة. |