ويكيبيديا

    "technologies modernes de l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات الحديثة
        
    • التكنولوجيا الحديثة للمعلومات
        
    • التكنولوجيات الحديثة للمعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة
        
    • تكنولوجيات المعلومات الحديثة
        
    • تقنيات المعلومات
        
    Le nombre de ses activités s'est accru, et sa visibilité est renforcée par l'application des technologies modernes de l'information. UN وقد ازداد عدد أنشطتها وتعززت مكانتها باستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats ; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Les technologies modernes de l'information, notamment les vidéoconférences, facilitent l'échange rapide de renseignements. UN تيسر تكنولوجيا المعلومات الحديثة التبادل السريع للمعلومات، بما في ذلك المؤتمرات من خلال الدوائر التليفزيونية المغلقة.
    On ne saurait analyser les questions de formation sans mentionner la révolution des méthodes résultant de l’introduction des technologies modernes de l’information. UN ولا يكتمل أي تحليل لمسائل التدريب دون إشارة إلى ما تمخض عنه استحداث التكنولوجيا الحديثة للمعلومات من تغييرات ثورية في أساليب التدريب وعملياته.
    La nécessité d'utiliser les technologies modernes de l'information dans les procédures de preuve et de traiter plus rapidement les informations a été mise en avant. UN وأُبرزت الحاجة إلى الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات الحديثة وإلى التعجيل بمعالجة المعلومات.
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats UN ● تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ
    Les technologies modernes de l'information ont révolutionné les communications dans le monde d'aujourd'hui et on devrait s'en servir quotidiennement aux fins de l'application de la loi. UN وقد أحدثت تكنولوجيا المعلومات الحديثة ثورة في عملية الاتصال، ولذلك يتعين اﻷخذ بها كأداة أساسية في عمليات إنفاذ القانون اليومية.
    Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies. UN ومن الممكن أن يساعد التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة في أنشطة اتصالية روتينية كثيرة، من قبيل جمع قصاصات الصحف ونشر الإعلانات عن أيام الأمم المتحدة وأحداثها.
    Elle se félicite des résultats accomplis à ce jour et s'attend à ce que d'autres progrès encore soient réalisés dans un proche avenir grâce à l'utilisation accrue des technologies modernes de l'information. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالنتائج المحرزة حتى الآن وأنه يتوقع أن يرى فوائد إضافية في المستقبل القريب على حساب زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Ces dernières années, l'utilisation des technologies modernes de l'information avait facilité la coopération entre les services concernés et donné des résultats dans la lutte contre la criminalité transnationale impliquant des espèces protégées. UN وقد يسَّر استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة التعاون فيما بين السلطات في السنوات الأخيرة وأحرز نتائج في مكافحة الجريمة الدولية التي تشمل الأنواع الخاضعة للحماية.
    Malgré des progrès notables, il fallait que les gouvernements soient plus nombreux à élaborer des stratégies prévoyant l'utilisation de tous les moyens offerts par les technologies modernes de l'information pour diffuser des informations sur les conséquences néfastes de l'abus de stimulants de type amphétamine. UN وفي حين أن هناك تقدما ملحوظا في هذا الصدد، ينبغي للمزيد من الحكومات أن تضع استراتيجيات لاستخدام جميع السبل التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الحديثة لتعميم معلومات عن العواقب السلبية لتعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    Il a été noté qu'il était nécessaire que les États requérants et les États requis parviennent à une interprétation commune des règles de procédure et de preuve et utilisent les technologies modernes de l'information dans les procédures de preuve et pour traiter plus rapidement les informations. UN كما لوحظ أن من الضروري إيجاد فهم مشترك للمعايير المتعلقة بالمتطلبات الإجرائية والاستدلالية في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على السواء والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات الحديثة في الإجراءات الاستدلالية والتعقُّب السريع لمعالجة المعلومات.
    Il est indéniable que les technologies modernes de l'information et de la communication contribuent non seulement à mettre en communication les parlements et les citoyens, mais aussi à renforcer la démocratie en rendant les institutions publiques plus ouvertes, plus transparentes et plus efficaces et en améliorant parallèlement la prestation des services publics essentiels. UN وبالتأكيد، لا تقتصر مساهمة التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات على الربط بين البرلمانات والمواطنين، ولكنها تعزز الديمقراطية أيضاً، بجعل المؤسسات العامة أكثر انفتاحاً وشفافية ومساءلة وفعالية، مع تحسين تقديم الخدمات العامة الرئيسية.
    :: Élargir et améliorer l'accès des pauvres aux technologies modernes de l'information et de la communication (TIC). UN :: تشجيع وتعزيز فرص حصول الفقراء على التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    En outre, les gouvernements et la société civile peuvent resserrer leur coopération en exploitant les technologies modernes de l'information et de la communication et en utilisant de nouvelles méthodes d'enseignement. UN أضف إلى ذلك أنّ بإمكان الحكومات والمجتمع المدني تعزيز التعاون بينهما في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة والأساليب الجديدة للتثقيف.
    Ils ont cependant fait observer qu'un grand nombre de PME des pays en développement n'avaient pas accès aux technologies modernes de l'information. UN وشُدد في الوقت نفسه على أن عددا كبيرا من المشاريع الصغيرة والمتوسطة في العالم النامي لا يتاح لها الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    623. Les technologies modernes de l'information sont utilisées seulement dans une petite partie des bibliothèques - dans les bibliothèques d'État ainsi que dans quelques bibliothèques publiques et scolaires. UN 623- ولا تستخدم تقنيات المعلومات الجديدة إلا في عدد قليل من المكتبات - في المكتبات الحكومية وفي عدد قليل من المكتبات العامة والمدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد