ويكيبيديا

    "technologies nouvelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكنولوجيات الجديدة
        
    • التكنولوجيا الجديدة
        
    • تكنولوجيات جديدة
        
    • التكنولوجيات الناشئة
        
    • للتكنولوجيات الجديدة
        
    • التكنولوجيات الحديثة
        
    • التكنولوجيا الحديثة
        
    • تكنولوجيا جديدة
        
    • التقنيات الجديدة
        
    • بالتكنولوجيا الجديدة
        
    • بالتكنولوجيات الجديدة
        
    • التكنولوجية الجديدة
        
    • بتكنولوجيات جديدة
        
    • التكنولوجيات الموجودة والجديدة
        
    • والتكنولوجيا الجديدة
        
    De même, l'impact des technologies nouvelles aurait dû être analysé dans le document. UN ورُئي أنه كان ينبغي أيضا التطرق في الورقة إلى تأثير التكنولوجيات الجديدة.
    L'objectif visé demeurait inchangé : continuer à aider la région des Caraïbes dans le domaine des technologies nouvelles et des progrès de l'enseignement. UN وقال إن هدف اﻹقليم ما زال كما هو، أي مواصلة تقديم المساعدة إلى منطقة البحر الكاريبي في مجالي التكنولوجيات الجديدة والنهوض بالتعليم.
    Rapport du groupe d'experts sur la contribution des technologies, notamment des technologies nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement UN تقرير فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية
    Partenariats internationaux visant à mettre les technologies nouvelles et naissantes au service du développement durable UN إقامة شراكات دولية في مجال تسخير التكنولوجيا الجديدة والناشئة لأغراض التنمية المستدامة
    technologies nouvelles et croissance orientée vers l'exportation UN التكنولوجيات الجديدة والنمو الموجه نحو التصدير
    Il devait aussi, de l'avis général, utiliser pleinement les technologies nouvelles. UN واتفقت اﻵراء أيضا على وجوب استفادة الادارة على الوجه اﻷكمل من التكنولوجيات الجديدة.
    Rapport du Secrétaire général sur les technologies nouvelles et naissantes : les énergies renouvelables au service du développement UN تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الجديدة والناشئة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية
    En outre, le système des Nations Unies facilite l'accès aux technologies nouvelles et émergentes et soutient le renforcement des capacités connexes. UN 30 - وتقوم منظومة الأمم المتحدة أيضا بتيسير الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة ودعم تنمية القدرات ذات الصلة.
    E/CN.16/2010/4 Rapport du Secrétaire général sur les technologies nouvelles et naissantes: l'énergie renouvelable au service du développement UN E/CN.16/2010/4 تقرير الأمين العام بشأن " التكنولوجيات الجديدة والمتجددة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية "
    Selon les sociétés de ce secteur, 25 % de toutes les technologies nouvelles font appel à des ETR. UN وتشير مصادر الصناعة إلى أن 25 في المائة من جميع التكنولوجيات الجديدة تعتمد على العناصر الأرضية النادرة.
    7. La création de technologies nouvelles et modernes est concentrée dans les pays développés et concerne essentiellement de grandes entreprises. UN 7- ويتركز استحداث التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة في العالم المتقدم النامي، وهو يحدث أساساً في الشركات الكبرى.
    De nombreux États ne parviennent toujours pas à acquérir des technologies nouvelles, notamment en raison du manque de ressources financières. UN ولا يزال الحصول على التكنولوجيات الجديدة بعيدا عن متناول العديد من الدول، ولا سيما في ضوء محدودية الموارد المالية.
    Les technologies nouvelles permettaient d'améliorer constamment la performance des systèmes. UN وقد سمحت التكنولوجيات الجديدة بتحسين أداء النظم باستمرار.
    V. APPLICATION DES technologies nouvelles AUX SERVICES DE CONFERENCE 17 UN استخدام التكنولوجيا الجديدة في خدمة المؤتمرات
    La stratégie guidera l'action du Gouvernement, notamment grâce à l'exploitation des technologies nouvelles et au renforcement de la gestion et de la formation. UN وستسترشد الحكومة بتلك الاستراتيجية في إجراءاتها، بما في ذلك تسخير التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الإدارة والتدريب.
    En Asie, les entreprises innovent, mettant au point des technologies nouvelles qui montrent que l'industrie peut être respectueuse de l'environnement. UN ففي آسيا، تعكف الشركات على الابتكار واستنباط تكنولوجيات جديدة تثبت أن الصناعة يمكن أن تكون مراعية للبيئة.
    Comment faciliter l'accès aux technologies nouvelles ? UN تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الناشئة.
    Incidence socio-économique globale des technologies nouvelles UN اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي الكلي للتكنولوجيات الجديدة
    La coopération traditionnelle est encore loin d'avoir appréhendé tout le potentiel des technologies nouvelles pour le développement durable. UN فالتعاون التقليدي لا يزال بعيدا عن الاستفادة من كل القدرات التي تتيحها التكنولوجيات الحديثة للتنمية المستدامة.
    U. Partenariats internationaux visant à mettre les technologies nouvelles et naissantes au service du développement durable UN شين - عقد شراكات دولية في مجال تسخير التكنولوجيا الحديثة والناشئة لأغراض التنمية المستدامة
    Il peut également s’agir de propositions novatrices pour la gestion d’une infrastructure offrant la perspective d’un transfert de technologies nouvelles vers le pays hôte. UN وقد تنطوي أيضا على اقتراحات مبتكرة لإدارة البنى التحتية وتعرض إمكانية نقل تكنولوجيا جديدة إلى البلد المضيف.
    Le barrage de Nourek, qui a fait appel à des technologies nouvelles, servira aussi d'exemple pour la construction du barrage de Rogoun. UN وستجري الاستفادة أيضا من التجربة الفريدة لاستخدام التقنيات الجديدة في محطة نوريك في بناء سد روغون.
    L'adoption de technologies nouvelles et d'un style de gestion différent ne devrait pas nuire à la qualité des services fournis. UN وقال إن اﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة وبأسلوب إداري جديد لا ينبغي أن ينال من نوعية الخدمات المقدمة.
    Certains programmes visent à faire connaître les technologies nouvelles, ainsi que leur application industrielle, dans les pays en développement. UN وهناك برامج للتوعية بالتكنولوجيات الجديدة في البلدان النامية وتطبيق تلك التكنولوجيات في ميدان الصناعة.
    Parmi les avantages économiques, on a cité les économies d'énergie, les effets de l'amélioration du milieu de travail et les perspectives économiques ouvertes par l'adoption de technologies nouvelles. UN ومن بين المنافع الاقتصادية وفورات في الطاقة، وتحسن في بيئة العمل وفي الفرص الاقتصادية من خلال اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة.
    Cela pourrait aussi encourager le déploiement accéléré des technologies existantes et de technologies nouvelles. UN كما يمكن أن يشجع على استخدام التكنولوجيات الموجودة والجديدة في أقرب وقت.
    Le premier est que les États-Unis, malgré un faible taux d'épargne intérieur, ont financé leurs investissements massifs en immobilisations et en technologies nouvelles par d'importantes entrées de capitaux étrangers. UN أولا، أن الاستثمارات الهائلة للولايات المتحدة في الأصول الثابتة والتكنولوجيا الجديدة قد مولت من التدفقات الكبيرة لرؤوس الأموال الأجنبية، على الرغم من انخفاض معدل الادخار المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد