ويكيبيديا

    "technologies pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكنولوجيات ذات الصلة
        
    • التكنولوجيات المناسبة
        
    • التكنولوجيا ذات الصلة
        
    • بالتكنولوجيا ذات الصلة
        
    • التكنولوجيات الملائمة
        
    Un grand nombre de délégations ont relevé la nécessité de transférer les technologies pertinentes. UN وسلط كثير من الوفود الضوء على ضرورة نقل التكنولوجيات ذات الصلة.
    Néanmoins, ces mesures devraient être accompagnées de mesures de rechange pour maintenir un équilibre militaire, surtout dans les régions instables, et pour renforcer la coopération dans les technologies pertinentes à des fins pacifiques. UN ومع ذلك، ينبغي أن ترافق هذه التدابير تدابير بديلة للحفاظ على التوازن العسكري، خاصة في المناطق المتفجرة، ولتعزيز التعاون في التكنولوجيات ذات الصلة من أجل الأغراض السلمية.
    Inventorier les sources de financement pour le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point des technologies pertinentes, et notamment la coopération technologique entre pays en développement touchés, et donner des informations à ce sujet UN تعيين وتوفير معلومات بشأن مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة بما في ذلك التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية المتأثرة
    En coopération directe avec l'ONUDI, l'Uruguay travaille sur un modèle à faible taux d'émission fondé sur des technologies pertinentes. UN وتسعى أوروغواي، بالتعاون المباشر مع اليونيدو، في التوصُّل إلى نموذج منخفض الانبعاثات يقوم على أساس استخدام التكنولوجيات المناسبة.
    La principale difficulté à cet égard réside dans l'acquisition de technologies pertinentes qui soient accessibles, efficaces et écologiques. UN وأضاف أن أكبر تحد في هذا الصدد الحصول على التكنولوجيا ذات الصلة بحيث تكون معقولة التكلفة وتتميز بالكفاءة والسلامة البيئية.
    On pourrait rendre le Régime de contrôle de la technologie des missiles plus efficace en adoptant des contrôles plus rigoureux des exportations des technologies pertinentes et en allongeant la liste des participants à ce régime. UN ومن الممكن جعل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أكثر فعالية باعتماد ضوابط للتصدير تكون أكثر صرامة فيما يتعلق بالتكنولوجيا ذات الصلة وتوسيع نطاق المشاركة.
    iii) Élargir l'accès aux technologies pertinentes pour évaluer, analyser et mesurer la nature, la gravité et les conséquences de la dégradation des sols et de la désertification et à des techniques de traitement, en faisant appel à la télédétection et aux systèmes d'information géographique; UN ' 3` زيادة فرص الحصول على التكنولوجيات الملائمة لتقييم وتحليل طبيعة وشدة وآثار تدهور الأرض والتصحر وتحديد هذه الأمور كميا واتخاذ الإجراءات التصحيحية، وذلك باستخدام الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية؛
    Inventorier les sources de financement pour le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point des technologies pertinentes en Afrique et donner des informations et des conseils à ce sujet UN تحديد مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة في افريقيا وتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن هذه المصادر.
    Les États et les organisations internationales devraient encourager la mise au point et l'utilisation de technologies pertinentes pour la mesure, la surveillance et la caractérisation des propriétés orbitales et physiques des débris spatiaux. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على تطوير التكنولوجيات ذات الصلة واستعمالها لأغراض قياس الخواص المدارية والفيزيائية للحطام الفضائي ورصدها وتحديد الخصائص التي تتميّز بها.
    158. La surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification ainsi que les systèmes d'alerte rapide nécessitent l'utilisation de technologies pertinentes. UN 158- وتتطلب نظم رصد وتقييم الجفاف والتصحر ونظم الإنذار المبكر استخدام التكنولوجيات ذات الصلة.
    h) Le transfert de technologies pertinentes aux États en développement de manière non discriminatoire; UN (ح) نقل التكنولوجيات ذات الصلة إلى الدول النامية بطريقة غير تمييزية؛
    LCA Promouvoir la prise en compte de technologies de GDT soutenues par le Mécanisme technologique, y compris l'élaboration de lignes directrices pour identifier et soutenir les technologies pertinentes UN تشجيع إدراج تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي التي تدعمها الآلية التكنولوجية، بما في ذلك وضع توجيهات لتحديد التكنولوجيات ذات الصلة ودعمها
    24. Des voyages d'étude pourraient être organisés afin de permettre à des spécialistes étrangers de se rendre dans des pays industrialisés et d'y acquérir une expérience directe des technologies pertinentes. UN ٢٤ - ويمكن تنفيذ جولات دراسية تشمل قيام الاخصائيين اﻷجانب بزيارة البلدان المصنعة لاكتساب مهارات عملية واكتساب خبرة فنية في مجال التكنولوجيات ذات الصلة.
    À court et moyen termes, cette aide peut prendre la forme d'instruments d'information, elle peut concerner les bonnes pratiques, notamment la gestion de la demande, et la formation. Mais, pour le passage à long terme à des systèmes d'énergie durable, le transfert des technologies pertinentes sera d'une importance cruciale. UN وبينما يمكن للمساعدة أن تتخذ في الأجلين القصير والمتوسط شكل الأدوات الإعلامية والممارسات السليمة التي تشمل إدارة الجانب المتعلق بالطلب والتدريب، فإنه بالنسبة لتحويل أنظمة الطاقة المستدامة في الأجل الطويل ستتسم عملية نقل التكنولوجيات ذات الصلة بأهمية حاسمة.
    f) Inventorier les sources de financement pour le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point de technologies pertinentes puis fournir des informations et des conseils à leur sujet. UN )و( تعيين مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات المناسبة ثم توفير المعلومات وإسداء النصح بشأنها.
    j) Identifier les sources de financement pour le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point de technologies pertinentes et fournir des renseignements et conseils sur ces sources. UN )ي( تعيين وتوفير المعلومات وإسداء النصح بشأن مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات المناسبة.
    De plus en plus, il sera possible de tirer les enseignements des expériences des pays dans la formulation de politiques et stratégies de mobilisation des ressources nécessaires et l'accès aux technologies pertinentes et au financement des investissements nécessaires aux projets et programmes de gestion durable des forêts. UN 35 - وسيتم العمل بصورة متزايدة على توظيف الدروس المستخلصة من الخبرات القطرية في إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بحشد الموارد والحصول في نفس الوقت على التكنولوجيات المناسبة وتمويل الاستثمارات المتعلقة بالمشاريع والبرامج الرامية إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    (iii) assurer la mise en valeur et l'utilisation rationnelle de diverses sources d'énergie et promouvoir des sources d'énergie alternatives, en particulier de l'énergie solaire, de l'énergie éolienne et du biogaz, et prévoir des arrangements particuliers pour le transfert, l'acquisition et l'adaptation de technologies pertinentes, pouvant permettre d'atténuer les pressions exercées sur les ressources naturelles fragiles; UN ' ٣ ' كفالة تنمية شتى مصادر الطاقة واستخدامها بكفاءة، والنهوض بمصادر الطاقة البديلة، وبخاصة الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والغاز اﻷحيائي، ووضع ترتيبات محددة لنقل واحتياز وتكييف التكنولوجيا ذات الصلة لتخفيف الضغط على الموارد الطبيعية الهشة؛
    (iii) assurer la mise en valeur et l'utilisation rationnelle de diverses sources d'énergie et promouvoir des sources d'énergie alternatives, en particulier de l'énergie solaire, de l'énergie éolienne et du biogaz, et prévoir des arrangements particuliers pour le transfert, l'acquisition et l'adaptation de technologies pertinentes, pouvant permettre d'atténuer les pressions exercées sur les ressources naturelles fragiles; UN ' ٣ ' كفالة تنمية شتى مصادر الطاقة واستخدامها بكفاءة، والنهوض بمصادر الطاقة البديلة، وبخاصة الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والغاز اﻷحيائي، ووضع ترتيبات محددة لنقل واحتياز وتكييف التكنولوجيا ذات الصلة لتخفيف الضغط على الموارد الطبيعية الهشة؛
    On pourrait rendre le Régime de contrôle de la technologie des missiles plus efficace en adoptant des contrôles plus rigoureux des exportations des technologies pertinentes et en allongeant la liste des participants à ce régime. UN ومن الممكن جعل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أكثر فعالية باعتماد ضوابط للتصدير تكون أكثر صرامة فيما يتعلق بالتكنولوجيا ذات الصلة وتوسيع نطاق المشاركة.
    Le Groupe invite l'ONUCI à ajouter l'analyse par satellite à ses méthodes actuelles de surveillance des sites d'extraction de diamants ivoiriens et à envisager d'adopter d'autres technologies pertinentes, le cas échéant. UN 138 - ويشجع الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على إضافة التحليل الساتلي إلى الطرائق التي تتبعها حاليا لرصد مواقع مناجم الماس الإيفوارية، والنظر في تسخير التكنولوجيات الملائمة الأخرى حال توفرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد