Ces sujets concernent les technologies utilisées pour la collecte et le traitement des données. | UN | وتغطي هذه المواضيع التكنولوجيات المستخدمة لجمع البيانات وتجهيز البيانات. |
iii) Par « techniques », on entend les technologies utilisées, les modes d’exploitation et la façon dont les installations sont conçues, construites, entretenues, exploitées et mises hors service. | UN | ' 3` ' ' التقنيات`` تعني التكنولوجيات المستخدمة والممارسات التنفيذية والطرق التي تصمم بها المنشآت وتُبنى وتصان ويجري تشغيلها ورفعها من الخدمة. |
:: technologies utilisées pour la fabrication des armes classiques; | UN | :: التكنولوجيات المستخدمة لصنع الأسلحة التقليدية؛ |
Dans les pays en développement, ces deux aspects sont importants à divers degrés, en fonction du niveau de développement économique, du rythme d'adoption des technologies utilisées au niveau international et des capacités d'innovation des entreprises ou des établissements de recherche locaux. | UN | وهاتان الزاويتان مهمتان بدرجات مختلفة في البلدان النامية، بحسب مستوى التنمية الاقتصادية المحلية، ومعدّل اعتماد التكنولوجيات المستخدمة عالمياً، والقدرات الابتكارية للشركات أو مؤسسات الأبحاث المحلية. |
Nous nous félicitons également du fait que les technologies utilisées par le système de surveillance puissent être appliquées à l'analyse de phénomènes naturels en vue de prévenir des catastrophes naturelles d'origine sismique, volcanique ou sismique sous-marine. | UN | ونحن نقدر كذلك إمكانية تطبيق التقنيات المستخدمة في نظام الرصد لأغراض تحليل الظواهر الطبيعية بهدف الوقاية من الكوارث الطبيعية الناجمة عن الهزات السيزمية أو البراكين أو أمواج تسونامي. |
Par < < techniques > > , on entend les technologies utilisées, les modes d'exploitation et la façon dont les installations sont conçues, construites, entretenues, exploitées et mises hors service; | UN | ' 3` ' ' التقنيات`` تعني التكنولوجيات المستخدمة والممارسات التشغيلية والطرائق التي تصمم بها المنشآت وتُبنى وتصان ويجري تشغيلها وإخراجها من الخدمة؛ |
Par < < techniques > > , on entend les technologies utilisées, les modes d'exploitation et la façon dont les installations sont conçues, construites, entretenues, exploitées et mises hors service; | UN | ' 3` ' ' التقنيات`` تعني التكنولوجيات المستخدمة والممارسات التشغيلية والطرائق التي تصمم بها المنشآت وتُبنى وتصان ويجري تشغيلها وإخراجها من الخدمة؛ |
La récente crise alimentaire et la lenteur des progrès sur la voie de la concrétisation de l'objectif de l'éradication de la faim (qui relève des objectifs du Millénaire pour le développement) ont mis en exergue les disparités marquées en termes de technologies utilisées et de productivité obtenue dans différents systèmes agricoles. | UN | فأزمة الغذاء الأخيرة، والتقدم البطئ نحو تحقيق هدف القضاء على الجوع، وهو من الأهداف الإنمائية للألفية، أبرزا التفاوتات الكبيرة في التكنولوجيات المستخدمة والإنتاجية المتحققة في مختلف النظم الزراعية. |
Les technologies utilisées concernent notamment les kits d'irrigation au goutte-à-goutte par gravité, des solutions pour le stockage des céréales, la gestion de l'eau et de l'énergie, ainsi que d'autres techniques déjà en usage dans certaines régions avec une réussite incontestable. | UN | وتشمل هذه التكنولوجيات مجموعات الري بالتنقيط المعتمد على الجاذبية وحلولا لتخزين الحبوب وإدارة المياه والطاقة، وغيرها من التكنولوجيات المستخدمة بالفعل في بعض المناطق والتي حققت نجاحا واسعا. |
Il faudrait améliorer la compréhension scientifique du rôle des océans dans la régulation du climat et des impacts sur le milieu marin à la fois des changements climatiques et des technologies utilisées pour atténuer ces changements. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تحسين الفهم العلمي لدور المحيطات في تنظيم المناخ، فضلا عن التحكم في آثار تغير المناخ على البيئة البحرية وآثار التكنولوجيات المستخدمة لأغراض التخفيف من آثار المناخ. |
ii) Par < < techniques > > , on entend aussi bien les technologies utilisées que la façon dont les installations sont conçues, construites, entretenues, exploitées et mises hors services; et | UN | ' 2` ' ' التقنيات`` تشير إلى كل من التكنولوجيات المستخدمة والطرق التي تصمم بها المنشآت وتُبنى وتصان ويجري تشغيلها ورفعها من الخدمة؛ |
Favoriser des approches mieux intégrées en matière d'efficience énergétique des bâtiments, du stade de leur conception à ceux de leur construction et de leur entretien, ainsi qu'en matière de technologies utilisées pour que les bâtiments économisent l'énergie | UN | تشجيع الأخذ بنُهج أكثر تكاملاً للكفاءة في استخدام الطاقة في المباني ابتداءً من الفكرة إلى التصميم إلى التشييد والصيانة وفي التكنولوجيات المستخدمة في المباني من أجل تقليل استهلاك الطاقة |
ii) Par < < techniques > > , on entend aussi bien les technologies utilisées que la façon dont les installations sont conçues, construites, entretenues, exploitées et mises hors services; et | UN | ' 2` ' ' التقنيات`` تشير إلى كل من التكنولوجيات المستخدمة والطرق التي تصمم بها المنشآت وتُبنى وتصان ويجري تشغيلها ورفعها من الخدمة؛ |
Zimbabwe : Il a été signalé que les projections pour le secteur procédés industriels comportaient des incertitudes en raison du manque d'information sur l'évolution des technologies utilisées dans les secteurs industriels concernés et parce qu'il n'avait pas été possible de prévoir avec un degré de certitude raisonnable la demande pour les divers produits associés à ces sources industrielles de GES. | UN | زمبابوي: أُبلغ بأن الاسقاطات المتعلقة بقطاع العمليات الصناعية غير أكيد تماماً، لعدم توافر المعلومات عن اتجاهات الحالة المرجعية في التكنولوجيات المستخدمة في الصناعات المثيرة للقلق، كما لم يكن بالإمكان افتراض الطلب على مختلف المنتجات المرتبطة بالمصادر الصناعية لغازات الدفيئة، بشكل معقول. |
Les organisations internationales compétentes devraient étudier les différents mécanismes volontaires qui ont été élaborés dans le domaine de l’industrie, les effets des technologies utilisées pour résoudre les problèmes et la possibilité de faire adopter ces mécanismes par d’autres pays. | UN | ٦٧ - ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرس المخططات الطوعية المختلفة التي صيغت فيما يتعلق بالصناعة، وآثار التكنولوجيات المستخدمة للتغلب على هذه المشاكل، واحتمالات إدخالها في أماكن أخرى. |
6.1.3 technologies utilisées 68 | UN | التكنولوجيات المستخدمة |
Il a suggéré d'appliquer ailleurs les technologies utilisées dans ces pays et s'est demandé si nombre d'utilisations pour lesquelles des dérogations avaient été accordées devaient être jugées critiques au sens où on l'entendait pour l'utilisation des CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs. | UN | واقترح إمكانية تطبيق التكنولوجيات المستخدمة في هذه البلدان في أماكن أخرى، وتساءل عما إذا كان العديد من الاستخدامات التي منحت لها استثناءات ينبغي اعتبارها استخدامات ضرورية، بمعني أنها مماثلة لاستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
Au cours de l'étude, d'importantes lacunes ont été constatées en ce qui concerne les technologies utilisées ou proposées pour la revalorisation énergétique ou le traitement en fin de vie des flux de déchets contenant des PBDE. | UN | 9 - ووجدت خلال التقييم فجوات معرفية رئيسية بشأن التكنولوجيات المستخدمة أو المقترحة لاستعادة الطاقة من تدفقات النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو لمعالجة تلك النفايات في نهاية العمر. |
4. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les technologies utilisées dans tous les lieux d'affectation soient compatibles et d'une utilisation aisée dans toutes les langues officielles; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
Nous nous félicitons également du fait que les technologies utilisées par le système de surveillance puissent être appliquées à l'analyse de phénomènes naturels en vue de prévenir des catastrophes naturelles d'origine sismique, volcanique ou sismique sous-marine. | UN | ونحن نقدر كذلك إمكانية تطبيق التقنيات المستخدمة في نظام الرصد لأغراض تحليل الظواهر الطبيعية بهدف الوقاية من الكوارث الطبيعية الناجمة عن الهزات السيزمية أو البراكين أو أمواج تسونامي. |
Les Africains ne peuvent rien faire face à cette situation parce que ces criquets ont le monopole absolu des technologies utilisées dans les industries d'extraction. | UN | ليس في مقدور البلدان الأفريقية أن تفعل شيئا إزاء هذا الأمر لأن هذا الجراد يحتكر بالكامل التقنيات المستخدمة في الصناعات الاستخراجية. |