Tel Aviv – La trêve tant attendue entre Israël et le Hamas dans la bande de Gaza est finalement devenue réalité. | News-Commentary | تل أبيب ـ أخيراً، أصبحت الهدنة التي طالما انتظرناها بين إسرائيل وحماس في قطاع غزة حقيقة واقعة. |
Si la réunion est à Tel Aviv, et que je dis que nous étions au Caire... | Open Subtitles | إذا كان الاجتماع في تل أبيب وأنا أقول أننا كنا فقط في القاهرة |
De notre point de vue, construire à Jérusalem c'est comme construire à Tel Aviv > > . | UN | فنحن نرى أن البناء في القدس مثل البناء في تل أبيب``. |
La mise en œuvre de ces programmes a commencé à Tel Aviv et à Haïfa. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذه البرامج في تل أبيب وحيفا. |
Les préparatifs nécessaires et le développement de l'infrastructure pour la réalisation du plan ont commencé à Tel Aviv et Haïfa. | UN | وقد بدأت في تل أبيب وحيفا الاستعدادات الضرورية وتطوير البنية الأساسية اللازمة لتنفيذ خطة العمل. |
La création d'un bureau de la FINUL à Tel Aviv n'a pas progressé. | UN | ولم يحرز أي تقدم في مجال إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
Aucun progrès n'a été réalisé dans la mise en place d'un bureau de la FINUL à Tel Aviv. | UN | ولم يحرز أي تقدم في إنشاء مكتب للقوة في تل أبيب. |
Le Gouvernement japonais n'a pas établi d'ambassade à Jérusalem; son ambassade est à Tel Aviv et il n'est pas prévu qu'elle soit transférée. | UN | وليس لحكومة اليابان أي مكتب في القدس؛ وسفارتها موجودة في تل أبيب وليست هناك أي خطط لنقلها. |
Noa Auerbach, âgée de 18 ans, élève d'une école secondaire de Tel Aviv, se trouvait en vacances avec des amis lorsque le terroriste a tiré sur elle à bout portant et l'a tuée. | UN | وكانت نوا آوِرباخ البالغة من العمر 18 عاما في فترة عطلة من مدرسة تل أبيب العليا وتمضي الوقت مع بعض الأصدقاء عندما أطلق الإرهابي النار عليها وقتلها من مسافة قريبة. |
Le Gouvernement japonais n'a pas établi d'ambassade à Jérusalem; son ambassade est à Tel Aviv. | UN | وليس لحكومة اليابان مؤسسة في القدس؛ إذ أن سفارتها توجد في تل أبيب. |
Au nom du Comité, il a également vivement condamné l'attentat suicide le plus récent à Tel Aviv. | UN | وأدان أيضاً إدانة قوية، باسم اللجنة، الهجوم الانتحاري الأخير الذي وقع في تل أبيب. |
La majorité des résidents devant aménager dans les prochains mois étaient de Tel Aviv, de Bat Yam et de Jérusalem. | UN | ومعظم القاطنين الذين سينتقلون إلى المستوطنة في غضون اﻷشهر المقبلة هم من تل أبيب وبات يام والقدس. |
Les plus grandes sont établies à Tel Aviv, Haïfa, Jérusalem et Beersheva. | UN | وتوجد أكبر الفرق المسرحية في تل أبيب وحيفا والقدس وبئر السبع. |
Les classiques passent régulièrement dans les trois cinémathèques du pays (Tel Aviv, Jérusalem et Haïfa). | UN | ويعاد عرض اﻷفلام الكلاسيكية في ثلاثة صالات لﻷفلام تعمل في تل أبيب والقدس وحيفا. |
Il y a deux ans, le 12 Heshvan selon le calendrier hébraïque, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a été assassiné à Tel Aviv. | UN | منذ سنتين، وفي ١٢ هشفان حسب التقويم العبري، أُغتيل إسحاق رابين رئيس الوزراء في تل أبيب. |
M. Miri Yamini, Conférencier et Chercheur sur la formation à l'entreprenariat à l'Université de Tel Aviv | UN | الدكتور ميري ياميني، المحاضرة والباحثة في التثقيف بشأن مباشرة الأعمال الحرة، جامعة تل أبيب |
Le projet d'ouverture d'un bureau de la FINUL à Tel Aviv n'a pas avancé. | UN | ولم يحرَز أي تقدم بشأن إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
La mise en place d'un bureau de la FINUL à Tel Aviv n'a pas progressé. | UN | ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء مكتب للقوة في تل أبيب. |
Des comités directeurs nationaux et locaux ont été créés et les villes concernées ont été sélectionnées, en l'occurrence : Haïfa, Tel Aviv et Be'er Sheva. | UN | وأنشئت لجان توجيهية وطنية وتحدّدت المُدن التي ستنفَّذ فيها الخطة وهي حيفا وتل أبيب وبير سبع. |
As-tu repensé à Haïfa ou Tel Aviv ? | Open Subtitles | هل فكّرتي بـ تل ابيب أو هايفا؟ |
Je demanderai à Tel Aviv de fabriquer un message entre Al Qaida et cette... | Open Subtitles | -سأجعل "تلّ أبيب" يستقبل الإشارة بين "القاعدة" و هذا النادي الإجتماعي |
L'Hôpital Ichilov de Tel Aviv et l'Hôpital Shaarei Tzedek de Jérusalem dispensent aux femmes les services médicaux de base. | UN | ومستشفى إيشاسلوف بتل أبيب ومستشفى شاري تزيديك بالقدس تزودان النساء بالخدمات الطبية الضرورية. |