ويكيبيديا

    "tel qu'adopté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بصيغتها المعتمدة
        
    • بصيغته المعتمدة
        
    • بالصيغة التي اعتُمد
        
    • بالصيغة التي اعتمدته
        
    • كما اعتُمد
        
    • كما اعتُمدت
        
    • كما اعتمدت
        
    • بصورتها المعتمدة
        
    • على النحو المعتمد
        
    • بالصيغة التي أُقر
        
    • الاختصاصات المعتمدة
        
    • بالصيغة التي أقر
        
    • بالصيغة التي أُقِرّ
        
    • بصيغته التي اعتمدها
        
    • كما اعتمدته
        
    De l'avis du Rapporteur spécial, un consensus ne peut toujours pas être trouvé à propos de l'article 19 tel qu'adopté en première lecture. UN ويرى المقرر الخاص أن المسألة لا تزال تتمثل في أن المادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى لا يمكن أن تتوافق بشأنها الآراء.
    iv) Conclusions : article 4 tel qu'adopté et projet d'article 20 tel que proposé par le septième rapport UN ' ٤ ' الاستنتــاجات: المادة ٤ بصيغتها المعتمدة ومشروع المادة ٠٢ بصيغته المقترحة في التقرير السابع
    L'ordre du jour provisoire a été examiné au début de la réunion et l'ordre du jour, tel qu'adopté, figure à l'annexe II du présent rapport. UN ونوقش جدول الأعمال المؤقت في بداية الاجتماع. ويرد جدول الأعمال بصيغته المعتمدة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    La numérotation des paragraphes suivants correspond au texte original tel qu'adopté. UN ويتطابق ترقيم الفقرات التالية مع الترقيم الوارد في النص الأصلي، بالصيغة التي اعتُمد بها.
    Le projet d'article 4, tel qu'adopté provisoirement par la Commission à sa cinquante-sixième session, est ainsi libellé : UN 7 - فيما يلي نص مشروع المادة 4، بالصيغة التي اعتمدته بها اللجنة مؤقتا في دورتها السادسة والخمسين:
    (tel qu'adopté à la 2e séance plénière, le 11 novembre 2009) UN (كما اعتُمد في الجلسة العامة الثانية المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009)
    Les travaux préparatoires relatifs à l'article VI tel qu'adopté en 1958 sont consignés dans les documents suivants: UN ترد الأعمال التحضيرية المتعلقة بالمادة السادسة كما اعتُمدت في عام 1958 في الوثائق التالية:
    Les travaux préparatoires relatifs à l'article II tel qu'adopté en 1958 sont consignés dans les documents suivants: UN ترد الأعمال التحضيرية المتعلقة بالمادة الثانية، بصيغتها المعتمدة في عام 1958، في الوثائق التالية:
    Il a ensuite été fait mention du projet d'article 51, tel qu'adopté, aux 868e, 876e et 887e séances. UN ووردت لاحقا في الجلسات 868 و876 و887 إشارة إلى مشروع المادة 51، بصيغتها المعتمدة.
    Les extraits du compte rendu des travaux, tel qu'adopté ad referendum par le Comité préparatoire, sont reproduits à la section II du présent document. UN وترد في الفرع الثاني من هذه الوثيقة مقتطفات من سرد أعمالها بصيغتها المعتمدة من اللجنة الاستشارية بشرط الاستشارة.
    tel qu'adopté en première lecture, le projet d'articles contenait des dispositions sur le règlement des différends assez étoffées. UN 7 - تنص مشاريع المواد بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى على تسوية المنازعات في أحكام عديدة إلى حد ما.
    410. Si l'article 52 tel qu'adopté en première lecture envisageait peu d'obligations supplémentaires, sinon aucune, à la charge de l'État responsable, l'article 53 prévoyait - paradoxalement - de telles obligations pour les États tiers. UN 410 - إذا كانت المادة 52 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى لا تنص على التزامات إضافية للدولة المسؤولة، أو تنص على القليل منها، فإن المادة 53 - وبصورة مفارقة - تنص على تلك الالتزامات للدول الثالثة.
    Le texte, tel qu'adopté en seconde lecture, était ainsi rédigé : Article 62 UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 62 بصيغته المعتمدة في القراءة الثانية:
    L'ordre du jour tel qu'adopté figure dans le document SPLOS/40. UN ويرد جدول اﻷعمال بصيغته المعتمدة في الوثيقة SPLOS/40.
    La numérotation des paragraphes suivants correspond au texte original tel qu'adopté. UN ويتطابق ترقيم الفقرات التالية مع الترقيم الوارد في النص الأصلي، بالصيغة التي اعتُمد بها.
    La numérotation des paragraphes suivants correspond au texte original tel qu'adopté. UN ويتطابق ترقيم الفقرات التالية مع الترقيم الوارد في النص الأصلي، بالصيغة التي اعتُمد بها.
    L'article premier, tel qu'adopté provisoirement par la Commission à sa cinquante-cinquième session, est ainsi libellé : UN 4 - فيما يلي نص مشروع المادة، بالصيغة التي اعتمدته بها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين:
    (tel qu'adopté à la 2e séance plénière, le 11 novembre 2011) UN (كما اعتُمد في الجلسة العامة الثانية المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011)
    Le problème était toutefois que l'article 44 tel qu'adopté en première lecture décodifiait le droit existant relatif au manque à gagner. UN غير أن الصعوبة في ذلك فيما يتعلق بالمادة 44، كما اعتُمدت في القراءة الأولى، هي أنها لا تأخذ بالقانون القائم عن الكسب الفائت.
    Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence. UN وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل.
    Le texte de ces décisions, tel qu'adopté par consensus, est reproduit à la section IV ci-après. UN وترد نصوص المقررات ، بصورتها المعتمدة بتوافق اﻵراء ، في الفصل الرابع أدناه .
    Prie le Secrétaire général d'appliquer les dispositions de la résolution tel qu'adoptéUN " تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ أحكام القرار على النحو المعتمد به. "
    Le Conseil a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote TD/B/EX(40)/1, tel que modifié. (Pour l'ordre du jour tel qu'adopté, voir l'annexe I plus loin.) UN 68 - أقر المجلس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة TD/B/EX(40)/1، بصيغته المعدلة (وللاطلاع على جدول الأعمال بالصيغة التي أُقر بها، انظر المرفق الأول أدناه).
    1. Par sa décision 7/CP.9, la Conférence des Parties a décidé de prolonger le mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés, tel qu'adopté par sa décision 29/CP.7 stipulant que le Groupe se réunit deux fois par an. UN 1- مدد مؤتمر الأطراف بمقرره 7/م أ-9 فترة ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على أساس الاختصاصات المعتمدة بموجب المقرر 29/م أ-7 الذي يقضي بأن يجتمع الفريق مرتين كل سنة.
    L'ordre du jour de la deuxième session, tel qu'adopté, était le suivant : UN وفيما يلي جدول أعمال الدورة الثانية بالصيغة التي أقر بها:
    Le présent document contient l'ordre du jour tel qu'adopté par le groupe de travail à sa première session. UN وتتضمن هذه الوثيقة جدول الأعمال بالصيغة التي أُقِرّ بها في الدورة الأولى للفريق العامل.
    Le programme des travaux intersessions, tel qu'adopté par le Groupe de travail, figure à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير برنامج عمل ما بين الدورات بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل.
    Il a réitéré la ferme volonté de son Gouvernement de faire en sorte que la version définitive du projet de déclaration, tel qu'adopté par la SousCommission, soit mise au point avant la fin de la décennie. UN وأعاد تأكيد تعهد حكومته بإضفاء الصبغة النهائية على مشروع الإعلان كما اعتمدته اللجنة الفرعية، في إطار العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد