ويكيبيديا

    "telle croissance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا النمو
        
    Le rapport décrit les problèmes que pose une telle croissance. UN ويصف التقرير التحديات التي يمثلها هذا النمو.
    Une telle croissance dépendrait de l'accès à des ressources financières accrues. UN وسيتوقف هذا النمو على مدى توفر المزيد من الموارد المالية.
    Une telle croissance doit commencer par des politiques et des institutions économiques au niveau national. UN ويبدأ هذا النمو بالسياسات والمؤسسات الاقتصادية الوطنية الثابتة.
    Il va sans dire que la nature et la teneur d'une telle croissance sont fonction du contexte et tout à fait spécifiques. UN وغني عن القول أن طبيعة هذا النمو وجوهره محددان ويراعيان السياق.
    Une telle croissance dépendrait de l'accès à des ressources financières accrues. UN وسيتوقف هذا النمو على مدى توفر المزيد من الموارد المالية.
    Une telle croissance dépendrait de l'accès à des ressources financières accrues. UN وسيتوقف هذا النمو على مدى توفر المزيد من الموارد المالية.
    Il doute qu'une telle croissance soit viable d'un point de vue financier, économique ou social. UN وأعرب عن شكوكه في أن هذا النمو ممكن ماليا واقتصاديا واجتماعيا.
    Aucun autre marché n'a connu une telle croissance de ses importations. UN ولم يحظ أي سوق آخر لمثل هذا النمو في الواردات.
    Pour favoriser cetteUne telle croissance , il faut avantdoit avant tout favoriser une transformation structurelle qui passe paraboutisse à la création d'un nombre suffisant d'emplois pour une main-d'œuvre en croissancequi augmente rapidement. UN ويستلزم هذا النمو قبل كل شيء تبني تحول هيكلي يؤدي إلى خلق فرص عمل كافية لقوة عاملة سريعة النمو.
    Des questions sont posées au HCR concernant la possibilité de soutenir une telle croissance. UN وبينما تدعم المفوضية الميزنة القائمة على الاحتياجات، طلبت إليها الوفود بيان القدرة على تحمل هذا النمو.
    Une telle croissance de l'emploi exigerait des taux de croissance économique réels de 6 à 7 % par an en moyenne pendant une période prolongée. UN ويتطلب مثل هذا النمو في الاستخدام معدلات نمو اقتصادي حقيقية يتراوح متوسطها بين 6 و7 في المائة سنوياً لفترة ممتدة من الزمن.
    Nous devons aussi faciliter l'accord en définissant des objectifs clairs quant à la manière dont chacun peut contribuer à la croissance future au niveau mondial, et nous devons garantir l'équilibre et la durabilité d'une telle croissance. UN كما يجب علينا تيسير اتفاقية تحدد أهدافا واضحة تبين كيفية إسهام كل منا في تحقيق النمو في جميع أنحاء العالم في المستقبل، ويجب علينا ضمان أن يكون هذا النمو في المستقبل نموا متوازنا ومستداما.
    Pour favoriser une telle croissance, il était nécessaire de libéraliser les prix des produits agricoles, de réduire les facteurs limitant le fonctionnement des marchés du travail, de maintenir un climat macro-économique stable et de libéraliser les échanges. UN وتشمل السياسات اللازمة لتشجيع هذا النمو إزالة القيود الحكومية على أسعار المنتجات الزراعية، وتخفيف القيود على أسواق العمالة، وتوفير بيئة مستقرة في مجال الاقتصاد الكلي، وتحرير التجارة.
    En dépit des difficultés énormes auxquelles l'Afrique continue de se heurter, le continent dispose d'un riche potentiel de croissance et de développement et les statistiques des trois dernières années montrent clairement qu'une telle croissance est possible. UN وبالرغم من المشاكل الهائلة التي لا تزال تواجه أفريقيا اليوم، فإن القارة تمتلك إمكانية النمو والتنمية. وإحصاءات السنوات الثلاث الماضية دللت بجلاء على هذا النمو.
    Une telle croissance s'est accompagnée de réductions dans les autres secteurs, en particulier les ressources naturelles, les établissements humains, l'agriculture, les communications et l'information, les secteurs sociaux et l'environnement. UN وقد قابل هذا النمو الكبير تقلص في النفقات المتكبدة في قطاعات أخرى. وكانت حالات التقلص النسبي حادة جدا فيما يتعلق بالموارد الطبيعية والمستوطنات البشرية والزراعة والاتصالات واﻹعلام والقطاعات الاجتماعية والبيئة.
    Qui plus est, ces flux avaient été plus abondants encore dans les années 70, mais ne s'étaient pas accompagnés d'une telle croissance. UN هذا علاوة على أن تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر كان أكبر حتى من ذلك خلال فترة السبعينات التي لم يتحقق فيها مثل هذا النمو.
    Or, une telle croissance n'est possible que s'il y a une augmentation de l'aide publique au développement, laquelle a au contraire diminué de 40 % au cours de la décennie écoulée. UN ولكن لا يمكن تحقيق هذا النمو إلا إذا زادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تضاءلت بنسبة تزيد عن 40 في المائة خلال العقد الماضي.
    L'Afrique obtiendra une telle croissance en procédant à des réformes structurelles conduites par des pouvoirs publics qui favorisent le développement et soutenues par un secteur privé dynamique et des entreprises productives. UN وسوف تحقق أفريقيا هذا النمو من خلال بنية تحتية هيكلية تسترشد بالدولة الإنمائية معززة بقطاع خاص نشط والقدرة على الاضطلاع بأعمال حرة منتجة.
    De nombreux indices donnaient à penser que les villes et les cités étaient en train de jouer un rôle moteur dans la course à la croissance économique, mais on était en droit de se demander si une telle croissance serait durable, compte tenu du manque de capacités de gestion, d'investissements dans les infrastructures et les services de base et de la dégradation de l'environnement et des ressources. UN وثمة دلائل كثيرة توضح أن المدن الكبيرة تحتل مكان الصدارة في المضي نحو النمو الاقتصادي، غير أن الافتقار إلى القدرات اﻹدارية والاستثمارية في البنيات التحتية والخدمات اﻷساسية، والتدهور في البيئة والموارد قد أثار مسألة ما إذا كان مثل هذا النمو نموا مستداما أم لا.
    Or, une telle croissance − parce qu'elle déclenche à la fois des processus de création et des processus de destruction − peut être la source de divisions sociales et de conflits liés à la répartition des richesses qui peuvent devenir profonds et difficiles à régler. UN بيد أن هذا النمو - نظراً لارتباطه بعمليات ابتكارية وأخرى مدمرة - يمكن أن يكون مصدراً لتعميق الانقسامات الاجتماعية والصراعات المتعلقة بتوزيع الدخل التي قد تصبح راسخة ويصعب التغلب عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد