ويكيبيديا

    "telles que l'oms" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل منظمة الصحة العالمية
        
    • قبيل منظمة الصحة العالمية
        
    Cette tâche peut leur être facilitée par une coopération avec certaines organisations internationales, telles que l'OMS, qui disposent déjà de tout un ensemble de moyens dans ce domaine. UN ويمكن تسهيل ذلك عن طريق التعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة الصحة العالمية التي سبق أن وضعت مجموعة من الموارد للعمل في هذا المجال.
    À cet égard, le Gouvernement pourrait faire appel aux conseils et à l'assistance d'organisations internationales telles que l'OMS, l'ONUSIDA et le FNUAP. UN وفي هذا الصدد يمكن للحكومة أن تطلب المشورة والمساعدة من المنظمات الدولية مثل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك للإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ses estimations ont été et sont encore utilisées par de grands organismes internationaux comme la Commission internationale de protection contre les radiations (CIPR) et par des institutions des Nations Unies telles que l’OMS, l’OIT et l a FAO ainsi que par l’AIEA comme base pour les normes internationales de protection. UN وقد استخدمت تقديراتها، وما زالت تستخدم، في هيئات دولية رئيسية، مثل اللجنة الدولية للوقاية من الاشعاعات، وفي منظمات تابعة لﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك باعتبارها اﻷساس للمعايير الدولية للوقاية.
    Cela est vrai aussi d'institutions spécialisées telles que l'OMS et la FAO. UN ويصدق ذلك أيضا على وكالات متخصصة من قبيل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة.
    39. Au Mali, la Journée a été célébrée avec la participation de diverses parties prenantes − exciseuses, représentants de mouvements de jeunes, guérisseurs traditionnels et représentants d'organisations telles que l'OMS et Amnesty International, notamment. UN 39- وتجلى إحياء هذا اليوم في مالي في إقامة أنشطة احتفالية شارك فيها أصحاب المصالح، ومن بينهم ممارسو الختانة، وممثلو الشباب، والمطيبون التقليديون، وممثلو منظمات من قبيل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العفو الدولية.
    La coopération internationale se poursuit avec des organisations mondiales et régionales, telles que l'OMS, l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies et la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues de l'Organisation des États américains. UN ويتواصل التعاون الدولي مع منظمات عالمية وإقليمية مثل منظمة الصحة العالمية والمرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدِّرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Elle est guidée dans ses travaux notamment par les normes relatives aux droits de l'homme et les directives techniques d'organisations telles que l'OMS et ONUSIDA. UN وهي سترشد عملها، من جملة أمور، بمعايير حقوق الإنسان والإرشادات التقنية لمنظمات مثل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Des organisations intergouvernementales telles que l'OMS, la FAO et l'OIE ont beaucoup fait, au fil du temps, pour la surveillance des maladies. UN لقد قامت عبر السنين المنظمات الحكومية الدولية مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية بقسط كبير من العمل من أجل مراقبة الأمراض.
    Les organisations internationales compétentes, telles que l'OMS, l'OIE et la FAO, devraient s'acquitter de leurs obligations en se conformant strictement à leurs statuts et résolutions pertinentes. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة، مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة، أن تفي بالتزاماتها تماماً ممتثلة امتثالاً دقيقاً لمواثيقها ولوائحها ذات الصلة.
    Des organisations intergouvernementales telles que l'OMS, la FAO et l'OIE ont beaucoup fait, au fil du temps, pour la surveillance des maladies. UN لقد قامت عبر السنين المنظمات الحكومية الدولية مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية بقسط كبير من العمل من أجل مراقبة الأمراض.
    Les organisations internationales compétentes, telles que l'OMS, l'OIE et la FAO, devraient s'acquitter de leurs obligations en se conformant strictement à leurs statuts et résolutions pertinentes. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة، مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة، أن تفي بالتزاماتها تماماً ممتثلة امتثالاً دقيقاً لمواثيقها ولوائحها ذات الصلة.
    iv) Maintenir l'impartialité des organisations internationales telles que l'OMS et le CICR et veiller à ce qu'elles ne soient pas invitées à s'engager dans des activités étrangères à leurs mandats; UN `4` الحفاظ على نزاهة المنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وضمان عدم استدراجها للقيام بأنشطة خارجة عن ولاياتها؛
    Ont participé à cette réunion 27 agents sanitaires qualifiés du Ministère de la santé et des experts d'organisations multilatérales telles que l'OMS, l'UNICEF et le FNUAP ainsi que d'organismes donateurs bilatéraux représentant notamment l'Espagne et Cuba. UN وحضر حلقة العمل ٢٧ عاملا صحيا مؤهلا من وزارة الصحة وخبراء من منظمات متعددة اﻷطراف مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وفي وكالات مانحة ثنائية، بما في ذلك من اسبانيا وكوبا وغيرها.
    Il participe aussi activement à la coopération multinationale et à l'action d'organisations internationales telles que l'OMS. UN وتؤدي اليابان أيضاً دوراً ناشطاً في التعاون المتعدد الجنسيات وفي التعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة الصحة العالمية. حاء- المادة ٣١
    Soucieuses de favoriser la CTPD, des organisations telles que l’OMS, l’Organisation internationale du Travail (OIT), la FAO et le FNUAP ont transféré à leurs bureaux extérieurs l’usage des fonds affectés à la CTPD. UN وقامت منظمات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنقل سلطة استخدام اﻷموال المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإلى مكاتبها الميدانية.
    Les projets devraient être axés principalement sur la situation à l'égard de la Convention, car les synergies avec d'autres instances telles que l'OMS ou la FAO devraient respecter leurs mandats et compétences particuliers et tenir compte de leurs ressources limitées. UN وينبغي للمشاريع إعطاء الأولوية لسياق اتفاقية الأسلحة البيولوجية، نظراً إلى أن التآزر مع المنتديات الأخرى، مثل منظمة الصحة العالمية أو منظمة الأغذية والزراعة، يجب أن يراعي اختلاف ولاياتها واختصاصاتها، فضلاً عن مواردها المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد