ويكيبيديا

    "telles que l'organisation internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل المنظمة الدولية
        
    • قبيل المنظمة الدولية
        
    • قبيل منظمة
        
    Des programmes sont aussi assurés par les organisations internationales telles que l'Organisation internationale des commissions de valeurs, la Banque mondiale, la CNUCED, etc. UN كما توفر البرامجَ منظماتٌ دولية مثل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال والبنك الدولي والأونكتاد وغيرها.
    Au niveau international, le Brésil et les pays africains ont oeuvré ensemble avec des organisations telles que l'Organisation internationale du café, l'Organisation internationale du cacao et le Fonds commun pour les produits de base. UN وعلى المستوى الدولي، تعمل البرازيل وبلدان أفريقية معا في منظمات مثل المنظمة الدولية للبن والمنظمة الدولية للكاكاو والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Elle remercie également les représentants des organisations intergouvernementales, telles que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), avec lesquels elle s'est entretenue, ainsi que les représentants d'organisations non gouvernementales internationales. UN وتشكر الخبيرة أيضاً ممثلي المنظمات الحكومية الدولية، مثل المنظمة الدولية للهجرة، الذين التقت بهم فضلاً عن ممثلي المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Les organisations internationales telles que l'Organisation internationale des commissions de valeurs et le Comité de Bâle organisent des programmes de formation. UN وتقوم منظمات دولية من قبيل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال ولجنة بازل بتنظيم برامج تدريبية.
    Le Brésil et l'Afrique coordonnent leurs activités dans les organisations internationales sur les produits de base, telles que l'Organisation internationale du café, l'Organisation internationale du cacao, l'Alliance des pays producteurs de cacao et le Fonds commun pour les produits de base. UN وتنسق البرازيل وأفريقيا مع بعضهما البعض داخل المنظمات الدولية الخاصة بالسلع، مثل المنظمة الدولية للبن، والمنظمة الدولية للكاكاو، وتحالف منتجي الكاكاو، والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    Plusieurs projets sont en cours pour lutter contre la traite d'êtres humains en coopération avec des organisations telles que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et le Centre international pour le développement des politiques migratoires (ICMPD). UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بمكافحة الإتجار بالبشر بالتعاون مع بعض المنظمات مثل المنظمة الدولية للهجرة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة.
    A cet égard, un certain nombre d'interventions se réfèrent à l'importance des partenariats de protection, y compris avec les organisations intergouvernementales telles que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وفي هذا الصدد، أشار عدد من المداخلات إلى أهمية الشراكات المتعلقة بالحماية، بما في ذلك مع المنظمات الحكومية الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة، ومع المجتمع المدني ومع المنظمات غير الحكومية.
    Plusieurs délégations ont indiqué qu'il faudrait élargir la coopération et l'officialiser par un plus grand nombre de mémorandums d'accord; d'autres délégations ont ajouté que cette coopération et ces accords devraient englober des organisations qui n'appartiennent pas au système des Nations Unies, telles que l'Organisation internationale pour les migrations. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون وإسباغ طابع رسمي عليه بزيادة عدد مذكرات التفاهم؛ وذكرت وفود أخرى أنه ينبغي أن تشارك في التعاون وفي التوصل الى هذه المذكرات مؤسسات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Reconnaissant le travail accompli par les organisations intergouvernementales, telles que l'Organisation internationale pour les migrations, et les organisations non gouvernementales qui recueillent des informations sur l'ampleur et la complexité du problème de la traite des êtres humains, offrent un refuge aux femmes et aux enfants qui en sont victimes et assurent leur rapatriement volontaire dans leur pays d'origine, UN وإذ تعترف باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة، والمنظمات غير الحكومية، في مجال جمع المعلومات المتصلة بنطاق وتعقد مشكلة الاتجار هذه، وكذلك في مجال توفير المأوى للنساء واﻷطفال المعرضين للاتجار، الى جانب تنفيذ عودتهم الى أوطانهم بصورة طوعية،
    La Jamaïque s'emploie à favoriser la coopération avec les organisations internationales, telles que l'Organisation internationale pour les migrations, l'Organisation des États américains et l'Organisation internationale du Travail. UN 33 - ودأبت جامايكا على تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية، مثل المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة العمل الدولية.
    :: Le gouvernement a répondu à ce problème en créant un Groupe de travail interministériel sur la traite, composé de représentants gouvernementaux tels que des représentants du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, des institutions des Nations Unies telles que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et d'organisations non gouvernementales. UN تجاوبت الحكومة مع هذه المشكلة بإنشاء فريق عامل معني بالاتجار ومشترك بين الوزارات، ويتألف من ممثلين عن الحكومة مثل وزارة الخارجية والتعاون، ووكالات الأمم المتحدة مثل المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية.
    On notera, par exemple, les mémorandums d'accord conclus entre homologues nationaux et au sein d'organisations régionales ou internationales telles que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier. UN ومن أمثلة هذه الآليات مذكرات التفاهم بين النظراء الوطنيين وفي إطار المنظمات الإقليمية أو لدولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية.
    76. Les États coopèrent également avec des organisations susceptibles de fournir des informations relatives au traçage des armes à feu, telles que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN 76- وتتعاون الدول أيضا مع منظمات أخرى لديها القدرة على توفير المعلومات بشأن اقتفاء أثر الأسلحة النارية، مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمنظمة العالمية للجمارك.
    10. Les États voudront peut-être prier l'ONUDC de recueillir des informations et d'élaborer un rapport mondial complet sur le trafic illicite de migrants, en étroite collaboration avec les États parties, pour compléter les informations communiquées sur ce thème par des organisations internationales, telles que l'Organisation internationale pour les migrations. UN 10- لعلَّ الدول تودّ أن تطلب إلى المكتب أن يجمع المعلومات ويعد تقريرا عالميا وافيا عن تهريب المهاجرين، وذلك بالتعاون الوثيق مع الدول الأطراف بغرض استكمال التقارير الحالية ذات الصلة المقدمة من المنظمات الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Certaines organisations internationales telles que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ou l'Organisation internationale du Travail (OIT) ont mis au point des cadres logiques assortis d'indicateurs de résultats pour évaluer les progrès faits dans la lutte contre la traite par leurs programmes. UN وقد وضعت بعض المنظمات الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة() ومنظمة العمل الدولية() أطرا منطقية ذات مؤشرات أداء محددة تقيس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف في برامج مكافحة الاتجار بالبشر.
    70. Pour que les mesures de prévention du crime et de lutte antidrogue soient mises en œuvre de manière effective, la coopération multilatérale est essentielle et Trinité-et-Tobago continue de collaborer avec sa famille de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et d'autres organisations régionales, panaméricaines et internationales, telles que l'Organisation internationale pour les migrations et l'UNODC. UN 70 - ويعد التعاون المتعدد الأطراف ضروريا لتنفيذ تدابير منع الجريمة ومراقبة المخدرات بصورة فعالة، وتواصل ترينيداد وتوباغو العمل مع أُسرة الجماعة الكاريبية التي تنتمي إليها ومع منظمات إقليمية ودولية أخرى في نصف الكرة الغربي، مثل المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    32. D'autres pays ont fait allusion à leur coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (Allemagne et France) ou des organisations internationales de police telles que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), l'Office européen de police ou les Chefs des services de police de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (Espagne, Malaisie, Namibie et Suisse). UN 32- وأشارت بلدان أخرى إلى تعاونها مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (ألمانيا وفرنسا) أو مع منظمات الشرطة الدولية، مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) أو مكتب الشرطة الأوروبي أو هيئة رؤساء شرطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا (إسبانيا وسويسرا وماليزيا وناميبيا).
    En outre, le Bureau continue de collaborer étroitement avec différentes organisations régionales et internationales telles que l'Organisation internationale pour les migrations et ONU-Femmes dans le cadre de la mise en œuvre de son programme d'activités. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته.
    Il admet que cette aide peut être fournie sur le plan bilatéral aussi bien que par l'intermédiaire d'organisations telles que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), l'Organisation internationale pour les migrations, l'Organisation mondiale des douanes et l'Organisation de l'aviation civile internationale, parmi d'autres. UN وقد أقرت اللجنة بإمكانية توفير هذه المساعدة على صعيد ثنائي، وكذلك من خلال طائفة من المنظمات، من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الطيران المدني الدولية وغيرها.
    Le Secrétariat devrait apporter son appui aux institutions supérieures de contrôle, promouvoir leur indépendance et renforcer les moyens mis à leur disposition, mais aussi impliquer les citoyens − pour une transparence et une responsabilisation accrues − et œuvrer avec des instances telles que l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques ou la Banque mondiale. UN وينبغي للأمانة العامة أن تعمل على دعم وتعزيز استقلال مؤسسات التدقيق العليا وتدعيم قدراتها، بما في ذلك إشراك المواطنين لغرض إضفاء تحسين شفافيتها وخضوعها للمساءلة، والعمل مع منظمات من قبيل المنظمة الدولية للأجهزة العليا للرقابة المالية العامة والمحاسبة والبنك الدولي وغيره من الوكالات.
    En outre, des institutions spécialisées dans la protection sociale, telles que l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation mondiale de la Santé, seront invitées à collaborer au projet. UN وإضافة إلى ذلك، ستوجه الدعوة إلى الوكالات المتخصصة العاملة في مجال الحماية الاجتماعية، من قبيل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، للتعاون في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد