ويكيبيديا

    "telles que la communauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل الجماعة
        
    • قبيل الجماعة
        
    • مثل جماعة
        
    • مثل المجموعة
        
    • كالجماعة
        
    Les efforts déployés en vue du règlement et de la prévention des conflits par l'Organisation de l'unité africaine et par d'autres organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, doivent être salués. UN والجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تستحق اﻹشادة.
    Dans certains cas, des organisations sous-régionales telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont joué un rôle déterminant dans le règlement des conflits. UN وفي بعض الحالات، اضطلعت منظمات دون إقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدور ريادي في حل النـزاعات.
    Si la formation de l'Union africaine est un événement positif, les organisations sous-régionales telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest continuent de jouer des rôles importants. UN وعلى الرغم من أن تشكيل الاتحاد الأفريقي يُعد تطورا يحظى بالترحيب، فإن المنظمات دون الإقليمية مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لا تزال تضطلع بدور هام.
    Il n'était pas d'empêcher Chypre d'adhérer à des organisations internationales, y compris des unions économiques régionales telles que la Communauté européenne du charbon et de l'acier, l'Association européenne de libre-échange ou, aujourd'hui, l'Union européenne; UN ولم يكن الغرض منع قبرص من دخول المنظمات الدولية، بما فيها الاتحادات الاقتصادية الإقليمية التي من قبيل الجماعة الأوروبية للفحم والصلب ومنطقة التجارة الحرة الأوروبية أو الاتحاد الأوروبي الآن؛
    Suivi de la participation du Kosovo à des initiatives économiques régionales et à celles de l'Europe élargie, telles que la Communauté énergétique de l'Europe du Sud-Est, l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est, l'Espace européen aérien commun et la Charte européenne des petites entreprises UN رصد مشاركة كوسوفو في المبادرات الاقتصادية على النطاق الإقليمي والنطاق الأوروبي الأوسع، مثل جماعة الطاقة، ومرصد النقل لجنوب شرق أوروبا، ومنطقة الطيران الأوروبية المشتركة، والميثاق الأوروبي للمؤسسات الصغيرة
    D'autres organisations, telles que la Communauté européenne, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), ont également un rôle de premier plan à jouer pour consolider la démocratie, maintenir la stabilité et promouvoir le développement dans toute la région de l'Europe. UN وبالمثل تضطلع منظمات أخرى، مثل المجموعة اﻷوروبية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور هام في تقوية الديمقراطية وتعزيز الاستقرار والتنمية في منطقة أوروبا بأكملها.
    La coopération économique entre les pays de la région s’effectuait grâce à différentes organisations intergouvernementales telles que la Communauté de développement d’Afrique australe (SADC). UN ويجري فــي الوقت الراهــن الاضطلاع بالتعاون الاقتصــادي فيما بين بلدان المنطقة، وذلك عن طريق مختلف المنظمات الحكومية الدولية، مثل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    En outre, les organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Communauté de développement de l'Afrique australe ont fait la preuve de leur volonté et de leur capacité de répondre aux défis du maintien de la paix et du rétablissement de la paix sur notre continent. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت المنظمات دون اﻹقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي اﻹرادة والقدرة اللازمتين للاستجابة لتحديات حفظ السلام وصنع السلام في قارتنا.
    Il interviendra également auprès de groupes régionaux des Nations Unies comme le Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, et d'autres organisations telles que la Communauté des Caraïbes. UN وستتواصل اللجنة أيضا مع المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة، ولا سيما مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمات إقليمية أخرى، مثل الجماعة الكاريبية.
    Les intervenants étaient originaires de la région, et représentaient notamment des organisations régionales telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وكانت الجهات الاستشارية التي أسهمت في حلقتي العمل من المنطقة ذاتها، وشملت المنظمات الإقليمية مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Les organisations intergouvernementales et d'autres organismes partenaires ont été invités à examiner les domaines dans lesquels ils pourraient coopérer avec des organisations sous-régionales telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وأفيد أنه يمكن أيضاً للمنظمات الحكومية الدولية ولشركاء آخرين أن يستكشفوا مجالات التعاون وبناء القدرات بالاشتراك مع منظمات دون إقليمية، مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Bureau du Représentant spécial a également collaboré avec des organisations régionales telles que la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union européenne et l'Organisation des États américains (OEA). UN ويعمل الممثل الخاص أيضا مع المنظمات الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الدول الأمريكية.
    :: Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن ينصت إلى آراء المنظمات الإقليمية الأفريقية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فيما يتعلق بما يمكن القيام به لتعزيز بناء الثقة في منطقة نهر مانو.
    Le Gouvernement coopère par l'intermédiaire de diverses organisations régionales telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), la Communauté de l'Afrique de l'Est (CAE), ainsi qu'en participant à l'application des résolutions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN تتعاون الحكومة من خلال منظمات إقليمية عديدة مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا وكذلك من خلال تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Certes, pendant les conversations qui ont précédé la conclusion du Traité de garantie, il n'était pas exclu que Chypre puisse adhérer à des associations telles que la Communauté européenne du charbon et de l'acier ou l'Association européenne de libre échange. UN صحيح أن إمكانية انضمام قبرص لرابطات مثل الجماعة الأوروبية للفحم والصلب أو منطقة التجارة الحرة الأوروبية لم تُستبعد أثناء المداولات التي سبقت إبرام معاهدة الضمان.
    Nous saluons le rôle joué par les organisations régionales telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ainsi que par les chefs d'État africains qui ont offert leur médiation en vue d'apporter la paix dans les régions concernées. UN إننا نشيد بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورجال الدولة الأفارقة للتوسط وتحقيق السلام في تلك المناطق التي تشكل حاليا مصدر قلق.
    L'Union africaine et les organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, ont pris des initiatives importantes en vue de régler les conflits dans différents pays du continent. UN إن الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، قامت بمبادرات هامة فيما يتعلق بالصراعات في دول شتى في القارة.
    3. L'Italie se félicite que les séances plénières du Comité de la Charte consacrées à cette question se soient déroulées avec la participation d'observateurs d'organisations intergouvernementales telles que la Communauté européenne et la CSCE. UN ٣ - وقال إن ايطاليا تعرب عن ارتياحها ﻷن الجلسات العامة للجنة المعنية بالميثاق المكرسة لهذه المسألة قد جرت باشتراك مراقبين عن منظمات حكومية دولية مثل الجماعة اﻷوروبية ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous avons assisté au développement de diverses formes de coopération régionale, telles que la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, le Marché commun du Cône sud (MERCOSUR) et le Forum du Pacifique Sud. Cette coopération régionale constitue un élément important du développement. UN ولقد شهدنا تطور أشكال مختلفة للتعاون اﻹقليمي، من قبيل الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، ومحفل جنوب المحيط الهادئ؛ وهذا التعاون اﻹقليمي عنصر مهم للتنمية.
    La coopération s’est également renforcée entre l’ONU et les organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest et la Communauté de développement de l’Afrique australe. UN كما ازداد التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    :: Suivi de la participation du Kosovo à des initiatives économiques régionales et à celles de l'Europe élargie, telles que la Communauté énergétique de l'Europe du Sud-Est, l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est, l'Espace européen aérien commun et la Charte européenne des petites entreprises UN :: رصد مشاركة كوسوفو في المبادرات الاقتصادية على النطاق الإقليمي والنطاق الأوروبي الأوسع، مثل جماعة الطاقة، ومرصد النقل لجنوب شرق أوروبا، ومنطقة الطيران الأوروبية المشتركة، والميثاق الأوروبي للمؤسسات الصغيرة
    Des organisations intergouverne-mentales, telles que la Communauté européenne et d'autres donateurs bilatéraux, ont également apporté au Malawi une assistance inestimable pendant cette période. UN كما أن المنظمات الحكومية الدولية مثل المجموعة اﻷوروبية والمانحين الفرديين اﻵخرين قدموا لملاوي مساعدة قيمة خلال هذه الفترة.
    C'est le lieu de saluer l'Organisation de l'unité africaine et certaines organisations sous-régionales telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Communauté de développement de l'Afrique australe pour les initiatives courageuses qu'elles prennent en vue de faire de l'Afrique un continent où règnent la paix et la sécurité. UN وأود هنا أن أشيد بمنظمة الوحدة اﻷفريقية وبعض المنظمات دون اﻹقليمية كالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، لمبادراتها الجسورة الرامية إلى إحلال السلام واﻷمن في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد