ويكيبيديا

    "telles que le développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل التنمية المستدامة
        
    • قبيل التنمية المستدامة
        
    Cependant, cette question devrait être reliée à d'autres questions d'environnement telles que le développement durable et l'élimination de la pauvreté. UN وقال إنه ينبغي ربط هذه القضية بالقضايا البيئية الأخرى مثل التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر.
    Des représentants de gouvernements ont en outre souligné l'importance de notions telles que le développement durable pour les peuples autochtones. UN كما أكدت وفود الحكومات أهمية مفاهيم مثل التنمية المستدامة للشعوب الأصلية.
    En même temps, le mécanisme de suivi doit être établi de façon à pouvoir traiter des questions de population en même temps que d'autres questions pertinentes, telles que le développement durable, les droits et la santé génésiques et la promotion de la femme. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تنشأ آلية المتابعة على نحو يمكنها من معالجة مسألة السكان مقترنة بمسائل أخرى ذات صلة، مثل التنمية المستدامة والصحة والحقوق اﻹنجابية وتعزيز مكانة المرأة.
    L'importance de l'information géospatiale est à présent reconnue dans le monde entier, et les dirigeants de tous les pays souhaitent disposer de données permettant de s'attaquer à des questions stratégiques mondiales telles que le développement durable ou la préparation aux catastrophes naturelles. UN ويُسلم الآن بأهمية المعلومات الجغرافية المكانية في جميع أنحاء العالم، ويهتم زعماء العالم باستخدام هذه البيانات لمعالجة قضايا عالمية حاسمة الأهمية مثل التنمية المستدامة والتأهب لمواجهة الكوارث.
    Ces modalités assurent également des flux d'aide plus prévisibles, réduisent les coûts de transaction et prennent en compte des questions telles que le développement durable dans l'évaluation des programmes. UN وتكفل هذه الطرائق أيضاً تدفقات للمعونة يمكن التنبؤ بها بشكل أفضل، وخفض تكاليف المعاملات، وتشمل قضايا من قبيل التنمية المستدامة في تقييم البرامج.
    Dans le domaine de l'éducation, des efforts sont consentis pour s'assurer que le programme couvre parfaitement les questions transversales, telles que le développement durable, l'éducation sexuelle et sanitaire, ainsi que les droits de l'homme pour la démocratie et la paix. UN وفي مجال التعليم يجري بذل جهود لضمان تغطية القضايا الشاملة مثل التنمية المستدامة والتثقيف الجنسي والصحي وحقوق الإنسان من أجل تحقيق الديمقراطية والسلم تغطية تامة في المناهج الدراسية.
    Les questions intersectorielles identifiées par la Commission du développement durable, telles que le développement durable en Afrique et le renforcement des capacités et les possibilités de formation dans les pays en développement, ont également été abordées. UN كما تناولت اللجنة مجالات متشعبة حددتها لجنة التنمية المستدامة، مثل التنمية المستدامة في أفريقيا وتوفير فرص بناء القدرات والتدريب لصالح البلدان النامية.
    Le Gouvernement indonésien constate donc avec beaucoup de préoccupation les difficultés financières que connaît le HCR et souhaite que l'on y trouve une solution efficace et de long terme, qui ne devrait toutefois pas consister à soustraire des ressources destinées à d'autres fins, telles que le développement durable. UN وحكومة إندونيسيا تلاحظ، بالتالي، مع بالغ القلق تلك الصعوبات التي تشهدها المفوضية، وهي تطالب بإيجاد حل ناجع لها على المدى الطويل، وليس من الجائز لهذا الحل، مع هذا، أن يتضمن الانتقاص من الموارد المخصصة لأغراض أخرى، مثل التنمية المستدامة.
    M. Maboundou (République du Congo) se félicite de l'attention que l'Organisation des Nations Unies accorde à des questions telles que le développement durable, les changements climatiques, l'allègement de la dette et l'élimination de la pauvreté. UN 89 - السيد مابوندو (جمهورية الكونغو): رحب بالاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة لقضايا مثل التنمية المستدامة وتغير المناخ وتخفيف عبء الدين والقضاء على الفقر.
    Le présent rapport, établi en réponse à la résolution 68/86 B de l'Assemblée générale, met en relief les campagnes de communication récentes entreprises par le Département de l'information sur des questions telles que le développement durable, les objectifs du Millénaire pour le développement, la question de Palestine, l'action mondiale contre le racisme, le désarmement et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN يستعرض هذا التقرير الذي أُعِدَّ استجابةً لقرار الجمعية العامة 68/86 باء أبرز المنجزات في حملات الاتصال التي نفذتها إدارة شؤون الإعلام مؤخراً فيما يتعلق بمسائل مثل التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وقضية فلسطين، والإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي بشأن مكافحة العنصرية ونزع السلاح، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ils ont examiné des questions essentielles telles que le développement durable, la coopération municipale internationale (coopération entre les villes), l'urbanisation et la définition de positions politiques communes pour les manifestations internationales. UN وقد أخذت مناقشاتهم بعين الاعتبار المسائل الرئيسية، من قبيل التنمية المستدامة والتعاون الدولي على مستوى البلديات (التعاون بين المدن) والتحضر، فضلا عن تحديد مواقف سياسية موحدة بشأن الأحداث الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد