ويكيبيديا

    "telles que le pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • كبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • أخرى مثل اليونديب
        
    Ces projets sont en général exécutés de concert avec d'autres entités des Nations Unies telles que le PNUD, la CNUCED et les commissions régionales, ainsi qu'avec d'autres institutions internationales. de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN وتُنفَّذ هذه المشاريع عموما بالاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية، ومع مؤسسات دولية أخرى.
    Ces projets sont en général exécutés de concert avec d'autres entités des Nations Unies telles que le PNUD, la CNUCED et les commissions régionales, ainsi qu'avec d'autres institutions internationales. UN وتُنفَّذ هذه المشاريع عموما بالاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية، ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    35. L'UNODC a développé et renforcé ses partenariats avec des entités telles que le PNUD, la Banque mondiale et le Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial. UN 35- وطور المكتب شراكاته وعززها مع كيانات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر.
    Des organisations telles que le PNUD semblent être bien placées à cet égard. UN ويبدو أن منظمات من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤهلة للغاية لتكون جزءا من هذا الأسلوب المنهجي.
    Nous sommes d'avis que des organisations faisant partie du système des Nations Unies telles que le PNUD devraient accroître les efforts de financement qu'elles déploient en vue d'aider les Palestiniens dans les territoires et de faciliter la réussite de la mise en oeuvre de la Déclaration de principes. UN ونحن نرى أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن تزيد من جهودها في مجال التمويل لمساعدة الفلسطينيين في اﻷراضي ولتسهيل نجاح تنفيذ إعلان المبادئ.
    Il a été précisé que l'ONUDC travaillait en partenariat avec un certain nombre d'entités des Nations Unies telles que le PNUD, le Département des opérations de maintien de la paix et la Banque mondiale, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales. UN وأُبرز أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة يعمل في شراكة مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وإداراتها ومؤسساتها، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام والبنك الدولي ومنظمات دولية أخرى.
    La Commission du développement durable établit une étude sur son propre programme de travail et non pas une étude sur la mise en œuvre du développement durable par d'autres institutions telles que le PNUD, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, etc. Il n'est procédé à aucun examen de la mise en œuvre des politiques nationales. UN توفر لجنة التنمية المستدامة استعراضاً لبرنامج عملها الخاص لكن ليس لتنفيذ التنمية المستدامة عن طريق المؤسسات الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة واليونسكو إلخ.
    Les comptes des dépenses d'appui aux programmes sont alimentés par les montants que l'Organisation perçoit au titre de l'appui administratif qu'elle fournit à des activités de coopération technique, à des activités financées par des fonds d'affectation spéciale et à des entités telles que le PNUD et l'UNICEF. UN وتمثل تكاليف دعم البرامج مبالغ تحصـل عليها الأمم المتحدة مقابل توفير الدعم الإداري لأنشطة التعاون التقني، وأنشطة الصناديق الاستئمانية والهياكل الإدارية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Les comptes des dépenses d'appui au programme sont alimentés par les montants que l'Organisation perçoit pour financer l'appui administratif qu'elle fournit à des activités de coopération technique, à des activités financées par des fonds d'affectation spéciale et à des entités administratives telles que le PNUD et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وتمثل تكاليف دعم البرامج مبالغ حصلت عليها الأمم المتحدة مقابل توفير الدعم الإداري لأنشطة التعاون التقني، وأنشطة الصناديق الاستئمانية والهياكل الإدارية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Les phases d) à f) sont couvertes par les AME et la phase du développement durable associe des organisations pour le développement durable telles que le PNUD et la Banque mondiale. UN وتغطي الاتفاقات البيئية المرحلتين (د) و(و)، وتشترك في مرحلة التنمية المستدامة منظمات إنمائية متعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    33. Actuellement, le PNUE a entrepris de concevoir un programme de remise en état de l'environnement en collaboration avec le Ministre de l'environnement. Ce programme visera à exploiter les moyens d'organisations telles que le PNUD et l'UICN. UN 33 - وينخرط برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً في تصميم برنامج إنعاش بيئي بالتعاون مع وزارة البيئة وسيشكل البرنامج مسعى يستند إلى قدرات منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    176. Depuis le Sommet de Nairobi, un certain nombre d'États parties qui collaborent avec des organisations telles que le PNUD et le CIDHG ont poursuivi leurs efforts visant à établir des liens entre lutte antimines et développement. UN 176- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، واصل عدد من الدول الأطراف العاملة في إطار شراكة مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الجهود الرامية إلى ربط إجراءات مكافحة الألغام بالتنمية.
    Eu égard à la diminution constante des ressources énergétiques et aux problèmes croissants causés par le changement climatique, sa délégation espère que l'Organisation aidera les pays de programme en étendant l'accès aux sources d'énergie de substitution, et que des entités telles que le PNUD et le FNUAP prendront des mesures pour étendre l'accès des pays de programme aux formes d'énergie les plus avancées et aux autres technologies. UN وبالنظر إلى الانخفاض المتواصل في موارد الطاقة وتزايد المشاكل الناجمة عن تغير المناخ، فإن وفد بلده أعرب عن الأمل في أن تدعم الأمم المتحدة البلدان التي تنفذ فيها برامج بتمكينها من الاستفادة من مصادر الطاقة البديلة، وفي أن تتخذ كيانات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تدابير لكي تتيح وصول البلدان المستفيدة من البرامج إلى أحدث تكنولوجيات الطاقة وغيرها من التكنولوجيات.
    58. Divers projets et programmes de coopération ont été initiés ou lancés avec des organisations internationales, telles que le PNUD (lutte contre la pauvreté), l'UNICEF et l'OIT/IPEC (lutte contre le travail des enfants), le FNUAP (introduction des concepts d'hygiène et de santé reproductive dans les programmes d'alphabétisation), la Banque mondiale (promotion de l'emploi) et l'Union européenne (auto—emploi et microcrédit). UN 58- تم وضع أو البدء في تنفيذ مشاريع وبرامج تعاون مختلفة مع منظمات دولية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (مكافحة الفقر) واليونسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال/منظمة العمل الدولية (مكافحة عمل الأطفال) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (إدماج مفهومي النظافة والصحة الإنجابية في برامج محو الأمية) والبنك الدولي (النهوض بالعمالة) والاتحاد الأوروبي (العمل المستقل والقروض الصغيرة جداً).
    L'on espère qu'avec l'assistance et les contributions des donateurs bilatéraux et d'autres institutions, telles que le PNUD, le système pourra mieux fonctionner. UN ومما هو مأمول فيه أن يمكن تشغيل النظام بفضل مساعدتهم وإسهامات المانحين الثنائيين ووكالات أخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    d) Organisé des séminaires à titre indépendant et également avec des organisations internationales telles que le PNUD et l'ONU-Femmes; UN (د) تنظيم الحلقات الدراسية، إما بمفردها أو بالتعاون مع وكالات دولية من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)؛
    Le renforcement du secteur de la justice, et notamment du système pénitentiaire, a été mené en étroite coordination avec d'autres parties prenantes, telles que le PNUD (programme général de justice et administration pénitentiaire), l'UNICEF, UNIFEM et les donateurs qui fournissent des fonds à cette fin. UN 33 - وتم السعي إلى تعزيز قطاع العدالة بما فيه السجون بالتعاون الوثيق مع الأطراف المعنية الأخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (برنامج العدالة العام فضلا عن نظام الإصلاحيات)، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمانحين ذوي الصلة المساهمين بأموال من أجل تعزيز قطاع العدالة.
    Les activités de l’UIT concernant le passage à l’an 2000 font l’objet d’une collaboration entre son équipe spéciale, ses différents secteurs, les sociétés de télécommunication, d’autres organisations internationales telles que le PNUD et la Banque mondiale et des organisations régionales de télécommunication. UN ويضطلع الاتحاد بأنشطته المتعلقة بعام ٢٠٠٠ بالتعاون مع المشاركين من أعضاء فرقة العمل ومع مختلف القطاعات في الاتحاد، ومع الموردين وغيرهم من المنظمات الدولية كبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والمنظمات اﻹقليمية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    42. La Suisse attache une grande importance à l'harmonisation des activités du système des Nations Unies. Aussi se félicite-t-il de la coopération de l'ONUDI avec d'autres organisations telles que le PNUD et l'OMC. UN 42- ثم قال إن سويسرا تولي أهمية كبيرة لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة، فهي ترحّب لذلك بتعاون اليونيدو مع منظمات أخرى مثل اليونديب ومنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد