ويكيبيديا

    "telles sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه هي
        
    • وهذه هي
        
    • تلك هي
        
    • وتلك هي
        
    telles sont les principales questions qui préoccupent l'Uruguay. UN هذه هي القضايا اﻷساسية التي تهم أوروغواي.
    telles sont certaines des nombreuses préoccupations du programme social de tous les pays. UN هذه هي بعض الشواغل الكثيرة المدرجة في جدول اﻷعمال الاجتماعي لكل اﻷمم.
    telles sont les seules révisions qui doivent être apportées au projet de résolution. UN هذه هي التنقيحات الوحيدة في مشروع القرار.
    telles sont les bases dont doivent s'inspirer la solidarité et la coopération internationales. UN وهذه هي اﻷسس التي ينبغي أن يستلهمها التضامن والتعاون الدولي.
    telles sont les considérations que la mission livre à la réflexion des dirigeants somalis. UN وهذه هي الفكرة التي تود البعثة أن تنقلها بوضوح إلى الزعماء الصوماليين.
    telles sont les principales activités entreprises actuellement par la police fédérale dans le domaine de la répression des drogues illicites. UN تلك هي اﻷنشطـــة الرئيسية التي تضطلع بها الشرطة الاتحادية في محاولتها القضاء على المخدرات غير المشروعة.
    telles sont en un mot les principales conclusions du Sommet de L'Aquila. UN باختصار، تلك هي النتائج الرئيسية التي أسفر عنها مؤتمر قمة لاكويلا.
    telles sont également les conclusions de la présente étude. UN وتلك هي أيضا النتائج التي خلص إليها هذا التقرير.
    Tels sont les points qui ont été discutés avec la Commission spéciale et telles sont les vues et les propositions qui ont été formulées à ce sujet par les autorités iraquiennes compétentes. UN هذه هي الحقائق الخاصة بالموضوعات التي جرت مناقشتها مع اللجنة الخاصة، وآراء واقترحات السلطات العراقية المختصة بشأنها.
    telles sont les raisons pour lesquelles ma délégation ne pourra exprimer qu'un vote négatif. UN هذه هي الاعتبارات التي ستدعو وفد بلادي الى التصويت ضد اعتماد مشروع القرار هذا.
    telles sont les principales questions qui me viennent à l'esprit au moment d'entreprendre ma mission. UN هذه هي اﻷسئلة الرئيسية التي بدرت لذهني وأنا أبدأ في مهمتي.
    telles sont les manifestations les plus graves de la situation tragique des enfants dans le monde entier. UN وأشارت إلى أن هذه هي أهم مظاهر مأساة الطفولة في العالم.
    telles sont - toujours d'après la Cour européenne - les exigences du pluralisme, de la tolérance et de l'ouverture d'esprit, sans lesquelles il ne saurait y avoir de société démocratique. UN وذكرت المحكمة اﻷوروبية كذلك أن هذه هي مقتضيات التعددية والتسامح وسعة اﻷفق التي بدونها لا يمكن أن يوجد مجتمع ديمقراطي.
    telles sont les mesures qu'il convient de prendre pour éviter une catastrophe nucléaire. UN هذه هي الخطوات التي يجب اتخاذها لتجنب وقوع كارثة نووية محتملة.
    telles sont les trois affaires. Nous évaluons encore la responsabilité de M. Abu Garda, le responsable de l'attaque rebelle, contre qui les poursuites n'ont pas encore été confirmées. UN هذه هي القضايا، ولا نزال نقيم مسؤولية السيد أبو قردة، زعيم هجوم المتمردين، الذي لم تتأكد الاتهامات الموجهة ضده.
    telles sont les compétences sur lesquelles se fonde l'Assemblée des experts, qui sont élus par le peuple, pour choisir le Guide. UN وهذه هي الخصال التي يقوم مجلس الخبراء المنتخبين من الشعب على أساسها باختيار المرشد.
    telles sont les pièces maîtresses de plans de financement pluriannuel de plus en plus convergents, fruits d'un bilan commun de pays qui débouche sur un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وهذه هي اللبنات الأولى في زيادة نقاط الالتقاء بين الإطارات التمويلية المتعددة السنوات والتي تنبثق عن التقييمات القطرية المشتركة مما يؤدي إلى وضع إطار الأمم المتحدة المشترك للمساعدة الإنمائية.
    telles sont les conditions qui commandent l'octroi du statut de réfugié, en fonction de critères humanitaires. UN وهذه هي المتطلبات التي ينظر فيها عند منح مركز اللاجئ، في محاولة للامتثال للمعايير الإنسانية.
    telles sont les accusations estimées et formulées contre vous, monsieur. Open Subtitles تلك هي التهم المقدّرة والمكيّفة ضدك يا سيدي
    telles sont les quelques observations que nous souhaitions humblement présenter à cette Assemblée. UN تلك هي الملاحظات القليلة التي أردنا أن نقدمها إلى الجمعية بتواضع.
    telles sont les propositions contenues dans le projet de résolution soumis à l'appréciation de l'Assemblée générale pour déterminer les modalités de la tenue de la session de 2011 de la Commission. UN تلك هي المقترحات الواردة في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لتحديد طرائق عمل اللجنة في دورة عام 2011.
    telles sont les raisons pour lesquelles l'Union européenne n'est pas, cette année, en mesure d'appuyer le projet de résolution. UN وتلك هي الأسباب التي تمنع الاتحاد الأوروبي من تأييد مشروع القرار هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد