ويكيبيديا

    "tels que l'angola" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل أنغولا
        
    Les taux élevés de croissance économique ont en revanche eu peu d'incidence sur la pauvreté dans des pays exportateurs de pétrole tels que l'Angola et le Nigéria. UN وفي المقابل، كان أثر ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي على الفقر ضعيفا في البلدان المنتجة للنفط مثل أنغولا ونيجيريا.
    Le nombre de victimes dans des pays tels que l'Angola et le Mozambique laisse sans voix. UN ولا شك أن عدد الضحايا في بلدان مثل أنغولا وموزامبيق قد بلغ أرقاماً مذهلة.
    Les États touchés tels que l'Angola et la Croatie, par exemple, ont contribué de façon considérable au financement de la lutte antimines. UN فمثلاً، تقدم الدول المتأثرة مثل أنغولا وكرواتيا مساهمات كبيرة لتمويل الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Des conseils nationaux et infranationaux de la sécurité alimentaire sont en place dans plusieurs pays, tels que l'Angola, le Kirghizistan, la République dominicaine et le Sénégal. UN وتوجد مجالس وطنية ومحلية تُعنى بالأمن الغذائي في عدة بلدان مثل أنغولا والجمهورية الدومينيكية والسنغال وقيرغزستان.
    En dépit de la distance géographique, nous sommes gravement préoccupés par les conflits qui affligent des pays africains, tels que l'Angola, la Somalie, le Libéria, le Rwanda et le Burundi. UN وعلــى الرغم من البعــد الجغرافي، تقلقنا قلقــا عميقــا الصراعــات في البلدان الافريقية، مثل أنغولا والصومــال وليبريــا وروانــدا وبوروندي.
    Des pays tels que l'Angola et l'Afrique du Sud attirent ceux qui recherchent des débouchés ou une protection, voire les deux. UN 51 - وأصبحت بلدان مثل أنغولا وجنوب أفريقيا بلدانا جاذبة لمن يلتمسون الفرص الاقتصادية أو الحماية أو كليهما.
    Il permet de faire passer une plus grande quantité de diamants dans les filières gouvernementales officielles des pays touchés par le trafic des diamants de la guerre, tels que l'Angola, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone. UN ويساعد نظام الشهادات على نقل المزيد من الماس عبر الآليات الحكومية في البلدان المتأثرة بالماس الممول للصراعات مثل أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    En Afrique, des pays tels que l'Angola, le Zimbabwe, la Namibie, l'Afrique du Sud et le Sahara occidental n'étaient pas encore indépendants ou étaient sous la domination de l'apartheid. UN في أفريقيا، لم تكن بلدان مثل أنغولا وزمبابوي وناميبيا وجنوب أفريقيا والصحراء الغربية قد استقلت بعد أو كانت تحت سيطرة الفصل العنصري.
    Il s'agit du Burundi, du Rwanda, de l'Ouganda et du Zimbabwe ainsi que d'autres États régionaux tels que l'Angola, la République centrafricaine, le Kenya, le Mozambique, la République du Congo, la Tanzanie et la Zambie. UN وتشمل هذه الدول أوغندا وبوروندي ورواندا وزمبابوي، فضلا عن دول إقليمية أخرى، مثل أنغولا وتنزانيا وجمهورية الكونغو وجنوب أفريقيا الوسطى وزامبيا وكينيا وموزامبيق.
    Les parties en conflit ont recours à des enlèvements d'enfants dans le cadre de campagnes systématiques de violence contre les populations civiles dans des pays tels que l'Angola, la Colombie, le Népal, l'Ouganda, la Sierra Leone et le Soudan. UN فقد خطف الأطراف في الصراعات الأطفال كجزء من حملات العنف المنهجية ضد السكان المدنيين في بلدان مثل أنغولا وكولومبيا ونيبال وسيراليون والسودان وأوغندا.
    13. La coordination a porté sur les activités de secours d'urgence et d'aide humanitaire en faveur des pays qui présentent des conditions de développement particulières, tels que l'Angola et le Mozambique. UN ٣١ - ونُسقت أنشطة المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة الانسانية في البلدان التي تمر بظروف إنمائية خاصة مثل أنغولا وموزامبيق.
    Des visites d'évaluation dans les principaux pays de production et de négoce ont été effectuées en 2009, y compris dans des pays qui ont été touchés par le fléau que sont les diamants de la guerre, tels que l'Angola, la République démocratique du Congo, la Sierra Leone et le Libéria. UN وتم في عام 2009 تنظيم زيارات استعراض لبلدان هامة لتجارة الماس وإنتاجه، بما في ذلك زيارات استعراض إلى البلدان التي تضررت من آفة الماس المؤجج للصراع، مثل أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا.
    Ce n'est pas un problème qui concerne seulement la frange la plus pauvre de la population mondiale; une dépense de 10 dollars par jour en services énergétiques épuiserait le revenu par habitant de beaucoup de pays tels que l'Angola, l'Équateur ou l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN وهذه ليست مشكلة المليار نسمة الذين يعيشون في الدرك الأسفل فحسب، بل إن من شأن إنفاق 10 دولارات في اليوم على خدمات الطاقة أن يستنفد نصيب الفرد من الدخل في عدة بلدان مثل أنغولا وإكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    À titre d'exemple, les exportateurs de pétrole tels que l'Angola et la Guinée équatoriale ont connu une très forte croissance, alors que les exportateurs de produits agricoles gros importateurs de pétrole ont connu de sérieux problèmes de balance des paiements. UN فعلى سبيل المثال، عرفت البلدان المصدرة للنفط مثل أنغولا وغينيا الاستوائية، نموا قويا جدا، بينما لاقت البلدان المصدرة للمنتجات الزراعية، والتي تكبدها فواتير واردات النفط مبالغ ضخمة، مشاكل كبيرة في ميزان المدفوعات.
    Après 1985, quatre d'entre eux seulement figuraient encore sur la liste des principaux producteurs, les autres ayant été remplacés par de nouveaux producteurs, tous parmi les pays en développement, tels que l'Angola, la Colombie, Oman, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la République arabe syrienne et le Yémen, lesquels ont offert des conditions intéressantes aux investisseurs étrangers pour la prospection et l'exploitation en amont8. UN أما البلدان اﻷخرى فقد حلت محلها بلدان منتجة جديدة، جميعها من البلدان النامية، مثل أنغولا وبابوا غينيا الجديدة والجمهورية العربية السورية وعمان وكولومبيا واليمن، عرضت جميعها شروطا جذابة على المستثمرين اﻷجانب ﻷغراض الاستكشاف والاستغلال في المراحل التمهيدية)٨(.
    La MONUC, par la facilitation qu'elle a fournie et en tant que Coprésidente de la Commission conjointe sur la réforme du secteur de la sécurité, a joué un rôle important, tandis que des donateurs tels que l'Angola, la Belgique, l'Afrique du Sud et les États-Unis ont fourni un appui bilatéral crucial à la formation des FARDC. UN وقد كان للجهد التيسيري الذي اضطلعت به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واشتراكها في رئاسة اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن أثر هام في هذا الصدد، في حين قدّمت جهات مانحة مثل أنغولا وبلجيكا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة دعما ثنائيا حيويا في مجال تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le portail Internet consacré aux changements climatiques est désormais consultable en anglais, en espagnol, en français et en portugais et il a été un instrument pour la coopération internationale avec des pays lusophones tels que l'Angola, le Cap-Vert, la Guinée-Bissau, le Mozambique, Sao Tomé-et-Principe et le Timor oriental, ainsi qu'avec des pays non lusophones comme le Botswana et Haïti. UN وبوابة تغير المناخ على الانترنت متاحة حالياً باللغات الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والفرنسية، وكانت بمثابة أداة للتعاون الدولي مع البلدان الناطقة بالبرتغالية مثل أنغولا وتيمور - ليشتي والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو وموزامبيق، وكذلك مع البلدان غير الناطقة بالبرتغالية مثل بوتسوانا وهايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد