Des organisations féministes sont créées parallèlement à l'émergence de nouveaux concepts tels que la société civile, les organisations non gouvernementales, la démocratie et le transfert des pouvoirs. | UN | وأضاف أن المنظمات النسائية النشطة يجري تشكيلها في ظروف تظهر فيها مفاهيم جديدة مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والديمقراطية ونقل السلطة. |
Aussi, les organisations sous-régionales, régionales et internationales doivent-elles s'approprier des mécanismes de médiation, tout en travaillant étroitement avec d'autres acteurs tels que la société civile, les organisations des jeunes et des femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتعين على المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية أن تعتمد آليات الوساطة بالعمل الوثيق مع العناصر الفاعلة الأخرى، مثل المجتمع المدني والمنظمات الشبابية والنسائية. |
28. Le rôle de plus en plus actif que jouent des acteurs autres que les États, tels que la société civile et le secteur privé, donne un nouveau cadre à la lutte contre la pauvreté. | UN | 28- ويوفر الدور النشط على نحو متزايد الذي تؤديه للأطراف غير الحكومية، مثل المجتمع المدني والقطاع الخاص، إطاراً جديداً لمكافحة الفقر. |
15. Prie également instamment les États parties, conformément à l'article 13 de la Convention, de continuer de promouvoir la participation de personnes et de groupes n'appartenant pas au secteur public, tels que la société civile, les organisations non gouvernementales et les communautés de personnes, à la prévention de la corruption et à la lutte contre ce phénomène, et encourage les États parties à renforcer leurs capacités à cet égard; | UN | 15- يحثُّ أيضاً الدولَ الأطراف، وفقا للمادة 13 من الاتفاقية، على أن تواصل تشجيع الأفراد والجماعات الذين لا ينتمون إلى القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، على المشاركة في منع الفساد ومكافحته ويشجِّعُ الدول الأطراف على تعزيز قدراتها في هذا المضمار؛ |
Certaines délégations ont souligné qu'il était important d'assurer la participation active de toutes les parties prenantes, y compris les acteurs non étatiques, tels que la société civile et le secteur privé, au partenariat mondial pour le développement. | UN | 56 - وأكدت بعض الوفود على أهمية كفالة المشاركة النشطة من جميع الجهات المعنية المختصة، بما فيها الجهات المعنية غير الحكومية من قبيل المجتمع المدني والقطاع الخاص، في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
En plus de m'efforcer de me mettre en rapport avec le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée, j'entends m'acquitter de mon mandat en travaillant avec d'autres acteurs, tels que la société civile, la communauté internationale et les organismes compétents des Nations Unies. | UN | 6 - وسأتفاعل خلال ولايتي وبالإضافة إلى السعي للتباحث مع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مع كيانات أخرى مثل المجتمع المدني والمجتمع الدولي والهيئات المعنية في الأمم المتحدة. |
" 6. Nous reconnaissons le rôle important du soutien et de la participation de personnes et de groupes n'appartenant pas au secteur public, tels que la société civile, les organisations non gouvernementales et les communautés de personnes, à la prévention de la criminalité sous ses divers aspects et à la lutte contre ce phénomène. | UN | " 6- نسلّم بالدور الهام لدعم ومشاركة أفراد وجماعات خارج القطاع العام، مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في منع الجريمة ومكافحتها بمختلف جوانبها. |
En 2012, elle a été lancée sous le thème " Agir contre la corruption aujourd'hui " afin d'encourager une approche multisectorielle avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris les groupes extérieurs au secteur public, tels que la société civile, les organisations non gouvernementales, les associations locales et les médias. | UN | وفي عام 2012، استُهلت الحملة تحت عنوان " كافح الفساد " ، لتشجيع نهج متعدد القطاعات يشمل جميع أصحاب المصلحة، ومنهم من هم خارج القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والإعلام. |
Cités et Gouvernements Locaux Unis et ses membres souhaiteraient être reconnus par le système des Nations Unies dans son ensemble comme représentant une sphère gouvernementale et être clairement différenciés d'autres acteurs tels que la société civile, le secteur privé ou les organisations non gouvernementales. | UN | 6 - تود منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة وأعضاؤها أن تعترف منظومة الأمم المتحدة بكاملها بالمنظمة بصفتها ممثلةً لوسط من أوساط الحكم وباعتبارها جهة متمايزة بوضوح عن الجهات الأخرى صاحبة المصلحة مثل المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Sachant que les acteurs du développement tels que la société civile, les fondations philanthropiques, les donateurs bilatéraux et le secteur privé sont de plus en plus présents dans les pays africains et leur fournissent une aide multiforme, les organismes des Nations Unies devraient collaborer davantage avec ces intervenants non onusiens à l'élaboration et à l'exécution des programmes. | UN | 100 - وتقوم الأطراف الفاعلة في مجال التنمية، كالمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية والجهات المانحة الثنائية والقطاع الخاص، بتعزيز حضورها على الصعيد القطري وتقديم مساعدة متعددة الأوجه إلى البلدان الأفريقية. وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تعمل على زيادة تعزيز التعاون مع هذه الأطراف الخارجية في تصميم البرامج وتنفيذها. |