ويكيبيديا

    "tels que le nombre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل عدد
        
    • قبيل عدد
        
    • ومنها عدد
        
    Le Comité était également préoccupé par le fait qu’un certain nombre d’éléments, tels que le nombre de taux applicables au titre de l’indemnité de subsistance dans certains pays, n’avaient pas été mentionnés. UN وتشعر اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بقلق أيضا ﻷنه لم تجر اﻹشارة إلى عدد من العناصر، مثل عدد معدلات بدل اﻹقامة اليومي المطبقة في بلدان معينة.
    Il s'ensuivait que la quantité prenait le pas sur la qualité, les résultats des programmes tendant à être évalués en termes quantitatifs tels que le nombre de personnes desservies et la quantité et le type des contraceptifs fournis. UN وقد أسهم هذا في نشوء المشكلة ذات الصلة المتعلقة بتشديد الاهتمام بالكم على حساب الكيف، نظرا ﻷن أداء البرنامج يقاس كميا، مثل عدد المتعاملين الذين تلقوا الخدمة وكمية وأنواع وسائل منع الحمل المقدمة.
    Si l'on juge de l'état de la sécurité internationale d'après des indicateurs objectifs traduisant l'inquiétude de la population civile, tels que le nombre de réfugiés, on constate que ces derniers sont plusieurs centaines de fois plus nombreux qu'il y a 10 ans. UN إذا ما حكمنا على نوعية اﻷمن الدولي من خلال المؤشرات الموضوعية لقياس اضطراب الحياة المدنية مثل عدد اللاجئين، لوجدنا أن عدد اللاجئين في العالم قد تضاعف في السنوات العشر اﻷخيرة مئات المرات.
    Néanmoins, elle n'actualise pas systématiquement des indicateurs tels que le nombre de stagiaires ou de jours de formation. UN غير أنها لم تقم بصورة دائمة بتحديث مؤشرات من قبيل عدد المتدربين أو عدد أيام التدريب.
    De ce fait, des éléments tels que le nombre de notations possibles étaient fonction de la dynamique interne de l'organisation. UN وبالتالي فإن أمورا من قبيل عدد درجات التقييم تتوقّف على الديناميات الداخلية لكل منظمة.
    Réglementation contre les malversations Des facteurs de risque tels que le nombre de lieux où l'on fonctionne dans des conditions hors du commun, la nature des activités du Haut Commissariat, le taux de renouvellement du personnel et les effectifs de personnel temporaire, font que le risque de malversations est inhérent au fonctionnement du HCR. UN 246- هناك بعض العوامل التي تجعل من احتمال حدوث الغش خطر متأصلا، ومنها عدد المواقع التي تعمل في ظروف بالغة الشدة، وطبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية، ومعدل دوران الموظفين، وعدد الموظفين المؤقتين المنتشرين في عدد من البلدان يجاوز المائة.
    L'enregistrement des syndicats n'est soumis à aucune restriction: il suffit de présenter un dossier au registre syndical, qui vérifie ensuite qu'un certain nombre de critères sont bien remplis, tels que le nombre de membres. UN ولا يخضع تسجيل النقابات لأي قيد، بل يكفي تقديم ملف إلى السجل النقابي الذي يتأكد من ثم من استيفاء بعض القواعد والمعايير، مثل عدد الأعضاء.
    Les indicateurs statiques tels que le nombre de diplômés ou le pourcentage d'enfants scolarisés étaient devenus insuffisants pour évaluer ou orienter les politiques. UN ولم تعد المؤشرات الساكنة، مثل عدد الخريجين أو النسبة المئوية للأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة، كافية لتقييم أو توجيه السياسة العامة.
    Toutefois, une délégation, estimant que les indicateurs n'étaient pas suffisamment détaillés, a demandé l'adjonction de critères tels que le nombre de programmes ou projets cofinancés par l'UNICEF, l'OMS et le FNUAP, le niveau global d'assistance et la part de la contribution de l'UNICEF. UN على أن أحد الوفود رأى أن المؤشرات لا تصلح بما فيه الكفاية، وطلب إضافة معايير أخرى مثل عدد البرامج أو المشاريع التي تشترك في تمويلها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمستويات الاجمالية للدعم ونسبة مساهمة اليونيسيف.
    Trois Parties ont estimé qu'il était possible et important de suivre les progrès accomplis; une a jugé prématuré de suivre les progrès et une autre était d'avis que les progrès ne pouvaient être suivis qu'au moyen d'indicateurs de résultats précis mais sommaires, tels que le nombre de projets de démonstration lancés ou de personnes formées. UN ورأت ثلاثة أطراف أن رصد التقدم ممكن وهام، ورأى طرف واحد أن من السابق لأوانه رصد التقدم، ورأى آخر أنه لا يمكن رصد التقدم إلا مع وجود مؤشرات إنتاج محددة ولكن ذات مستوى منخفض، مثل عدد المشاريع الإرشادية التي شرع فيها أو عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم.
    Cependant, certains pays ont réaffirmé qu'ils étaient favorables à une augmentation des ressources allouées aux programmes régionaux et un orateur a indiqué qu'à son avis des critères tels que le nombre de pays de la région et les besoins particuliers de ces pays devaient être pris en compte dans la répartition des ressources entre les régions. UN غير أن عدة بلدان أعربت من جديد عن تأييدها للزيادة في الموارد المخصصة للبرامج الاقليمية، واقترح أحد المتكلمين أن ينظر في معايير مثل عدد البلدان في المنطقة واحتياجاتها الخاصة لدى تخصيص تلك الموارد فيما بين المناطق.
    Cependant, certains pays ont réaffirmé qu'ils étaient favorables à une augmentation des ressources allouées aux programmes régionaux et un orateur a indiqué qu'à son avis des critères tels que le nombre de pays de la région et les besoins particuliers de ces pays devaient être pris en compte dans la répartition des ressources entre les régions. UN غير أن عدة بلدان أعربت من جديد عن تأييدها للزيادة في الموارد المخصصة للبرامج الاقليمية، واقترح أحد المتكلمين أن ينظر في معايير مثل عدد البلدان في المنطقة واحتياجاتها الخاصة لدى تخصيص تلك الموارد فيما بين المناطق.
    La Directrice a fait observer que le PNUD procédait à une évaluation continue de la formation, sur les plans qualitatif et quantitatif, en intégrant des questions relatives à la déontologie dans les enquêtes du personnel et en observant des éléments tels que le nombre de sessions de formation et la participation du personnel. UN 46 - ولاحظت المديرة أن التتبع النوعي والكمي للتدريب جارٍ من خلال إدراج مسائل الأخلاقيات في استقصاءات الموظفين وفي رصد بعض العناصر مثل عدد الدورات التدريبية ومشاركة الموظفين.
    Cela dit, le suivi et l'évaluation systématiques des retombées et de l'efficacité des mesures de prévention font généralement défaut et les évaluations qui existent ne portent souvent que sur les produits des projets tels que le nombre de personnes sensibilisées à la traite ou de bénéficiaires d'une formation qualifiante. UN إلا أن هناك نقصاً عاماً في الرصد المنهجي وتقييم أثر وفعالية تدابير المنع، وعادة ما لا يورد العديد من التقييمات سوى نواتج المشروع، مثل عدد الأشخاص الذين استفادوا من أنشطة التوعية أو منحوا فرصا لكسب الرزق.
    La Directrice a fait observer que le PNUD procédait à une évaluation continue de la formation, sur les plans qualitatif et quantitatif, en intégrant des questions relatives à la déontologie dans les enquêtes du personnel et en observant des éléments tels que le nombre de sessions de formation et la participation du personnel. UN 46 - ولاحظت المديرة أن التتبع النوعي والكمي للتدريب جارٍ من خلال إدراج مسائل الأخلاقيات في استقصاءات الموظفين وفي رصد بعض العناصر مثل عدد الدورات التدريبية ومشاركة الموظفين.
    31. Avec un organe conventionnel permanent unifié, la durée du dialogue avec chaque État partie pourrait être allongée et passer de la moyenne actuelle, soit une journée par organe, à cinq jours par exemple en fonction de certains facteurs tels que le nombre de traités ratifiés. UN 31- ويمكن للهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات أن تمد من فترة الحوار مع فرادى الدول الأطراف عن المتوسط الحالي الذي يبلغ يوماً واحداً لكل هيئة معاهدات ليصبح مثلاً خمسة أيام، رهناً بعوامل مثل عدد المعاهدات المصدّق عليها.
    En plus du nombre de meurtres, d'autres indicateurs pourraient être utilisés, tels que le nombre de morts en prison (ventilés par cause du décès). UN وبالإضافة إلى عدد عمليات القتل، قد يشمل ذلك مؤشرات أخرى أيضاً، مثل عدد الوفيات أثناء الاحتجاز (حسب سبب الوفاة).
    Des éléments cruciaux aux fins de la planification, tels que le nombre de patients ou la superficie des zones touchées par les attaques, n'ont été connus qu'après l'arrivée des membres de la Mission dans les lieux touchés. (On trouvera à l'appendice 3 plus d'informations sur les préparatifs de la Mission.) UN وظلت العناصر الحاسمة للتخطيط، مثل عدد من المتضررين أو المساحة التي شملتها الهجمات، غير معروفة حتى وصول البعثة بالفعل إلى الأماكن المتضررة. (لمزيد من المعلومات حول التحضير للبعثة، انظر التذييل 3).
    Les différences tiennent à des détails tels que le nombre de ces membres, les méthodes de leur sélection et les modalités d'exercice de leurs fonctions. UN وتكمن الخلافات في تفاصيل من قبيل عدد هؤلاء اﻷعضاء، وطريقــة اختيارهم ومدة ولايتهم.
    Toutefois, le niveau optimal de ces stocks varie selon les missions en fonction de facteurs tels que le nombre de marques et de modèles représentés dans le parc de la mission, les secteurs où les véhicules sont utilisés dans la zone de la mission et les délais de livraison des pièces. UN بيد أن هناك عوامل عدة تؤثر على مخزون قطع الغيار في البعثات الميدانية، من قبيل عدد جهات صنع المركبات وطرزها وموقعها الجغرافي الفعلي داخل منطقة البعثة والمدد التي تستغرقها تلبية طلبات توريد قطع الغيار.
    Une délégation a estimé qu'il fallait tenir un débat de fond sur les indicateurs et s'est déclarée préoccupée par l'utilisation de certains indicateurs, tels que le nombre de parlementaires femmes; le fait que son pays n'en comptait qu'un petit nombre ne signifiait pas qu'il n'avait pas fait de progrès dans le domaine de la santé. UN وأعلن أحد الوفود أنه يتعيﱠن إجراء مناقشة موضوعية للمؤشرات وأعرب عن قلقه إزاء جدول استخدام مؤشرات من قبيل عدد النساء في البرلمان، مشيرا إلى أن عدد النساء في البرلمان صغير في بلده إلا أن هذا لا يعني أنه لم يتحقق أي تقدم في المجال الصحي.
    Réglementation contre les malversations 246. Des facteurs de risque tels que le nombre de lieux où l'on fonctionne dans des conditions hors du commun, la nature des activités du Haut-Commissariat, le taux de renouvellement du personnel et les effectifs de personnel temporaire, font que le risque de malversations est inhérent au fonctionnement du HCR. UN 246- هناك بعض العوامل التي تجعل من احتمال حدوث الغش خطر متأصلا، ومنها عدد المواقع التي تعمل في ظروف بالغة الشدة، وطبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية، ومعدل دوران الموظفين، وعدد الموظفين المؤقتين المنتشرين في عدد من البلدان يجاوز المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد