ويكيبيديا

    "tels que le paludisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل الملاريا
        
    • قبيل الملاريا
        
    • كالملاريا
        
    La pandémie a aggravé les problèmes des pays africains qui luttent contre d'autres fléaux tels que le paludisme et la tuberculose. UN وأدى هذا الوباء إلى تعقيد المشاكل التي تواجهها البلدان الأفريقية في الكفاح ضد ويلات أخرى، مثل الملاريا والسل.
    Des initiatives exhaustives pour résoudre systématiquement des problèmes bien connus tels que le paludisme font défaut. UN ولا توجد مبادرات شاملة لمواجهة التحديات المعروفة مثل الملاريا.
    Le programme Santé et développement a participé en tant que partenaire à plusieurs initiatives mondiales et régionales, avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la Banque mondiale, notamment dans des domaines tels que le paludisme, les maladies tropicales et la prévention de la mortalité. UN وكان برنامج الصحة والتنمية شريكا في العديد من المبادرات العالمية والإقليمية في مجال الصحة، خاصة مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، في مجالات مثل الملاريا والأمراض الاستوائية والحد من الوفيات.
    D'après des projections de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), les traumatismes dus aux accidents de la circulation pourraient devenir la troisième cause de décès et d'incapacité à l'horizon 2020, avant d'autres problèmes de santé tels que le paludisme, la tuberculose et le VIH/sida. UN ويستفاد من توقعات منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام 2020 ستحتل الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة، مما يجعلها في مقدمة المشاكل الصحية الأخرى من قبيل الملاريا وداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    D'après les prévisions de l'Organisation mondiale de la santé, les accidents de la circulation pourraient devenir la troisième cause de décès et d'incapacité d'ici à 2020, avant d'autres problèmes de santé tels que le paludisme et le VIH/sida. UN وتثير قلقا خطيرا إسقاطات منظمة الصحة العالمية التي توحي بأن الإصابات من جراء حوادث السير على الطرقات سوف تحتل بحلول العام 2020 المرتبة الثالثة بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة، بحيث تسبق مشاكل صحية أخرى من قبيل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au cours de l'année écoulée, elle a mis en lumière certains problèmes critiques de santé mondiale tels que le paludisme, la poliomyélite, le VIH/sida et la mortalité maternelle. UN فقد وجهت المنظمة الانتباه، في هذا العام المنصرم، إلى مخاطر صحية عالمية حرجة كالملاريا وشلل الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والوفيات النفاسية.
    Ces avancées sont la preuve que notre gouvernement a concrétisé la promesse qu'il a faite dans le cadre du cinquième Plan de développement national d'assurer la santé des Zambiens, en s'attaquant à des problèmes de santé publique tels que le paludisme. UN وما تلك المكاسب إلاّ دليل على تحقيق التعهد الذي أعلنته حكومتنا في خطة التنمية الوطنية الخامسة لضمان صحة الزامبيين بالتصدي للتحديات التي تواجهها الصحة العامة مثل الملاريا.
    Le Malawi a des problèmes plus urgents à gérer, tels que le paludisme, la malnutrition et le sida, mais comprend bien que tout progrès technologique le touchera d'une façon ou d'une autre. UN وقال إن ملاوي تواجه مشاكل أكثر إلحاحاً يجب حلها، مثل الملاريا وسوء التغذية ومرض الإيدز، ولكنها تدرك جيداً أن كل تقدم تكنولوجي يعنيها بطريقة أو بأخرى.
    Dans le domaine de la santé infantile, la Commission s'attachera à renforcer les systèmes de santé par un appui financier plus adapté et plus prévisible, qui sera accompagné d'un dialogue plus étroit sur les stratégies de santé et la prestation des services de santé de base. La Commission continuera aussi de fournir des ressources additionnelles dans des domaines clefs, tels que le paludisme et la vaccination. UN أما بخصوص مجال صحة الأطفال، فستعمل المفوضية على تعزيز النُظُم الصحية عن طريق مزيد من الدعم المالي المخصص الذي يمكن التنبؤ به، والمرتبط بإجراء حوار بشأن استراتيجيات الصحة وتوفير الخدمات الصحية الأساسية.كما ستواصل المفوضية توفير موارد إضافية في المجالات الرئيسية مثل الملاريا والتحصين.
    Le programme de soins prénatals leur offre la possibilité de repérer d'éventuels symptômes durant leur grossesse et leur accouchement, d'être vaccinées contre le tétanos, d'acquérir des notions de puériculture et d'être traitées pour des problèmes préexistants tels que le paludisme ou l'anémie. UN وبرنامج الرعاية أثناء الحمل الذي يحصلن عليه يتيح لهن فرصة التعرف على علامات الخطر أثناء الحمل والولادة، والتحصين ضد التيتانوس، وتعلم رعاية الرضع والعلاج من الأمراض الموجودة، مثل الملاريا وفقر الدم (الأنيميا).
    126. Vu l'incidence croissante du VIH/sida et de fléaux déjà anciens tels que le paludisme, la tuberculose et autres maladies infectieuses, l'espérance de vie commence à diminuer et la mortalité infantile à augmenter en Afrique subsaharienne. UN 126 - ونظرا لتزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتزايد كوارث الأوبئة القديمة من قبيل الملاريا والسل وغيرهما من الأمراض المعدية، بدأت مؤشرات العمر المتوقع ووفيات الرضع في التدهور في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Le Comité relève l'insuffisance des ressources affectées au secteur sanitaire et ses conséquences sur les ressources humaines et l'infrastructure sanitaire, le coût élevé des soins de santé pour les ménages, et les problèmes de santé publique tels que le paludisme, les maladies diarrhéiques, ou encore la mortalité infantile et maternelle (art. 12). UN كما تلاحظ عدم كفاية الموارد المخصصة لقطاع الصحة وما لذلك من أثر في الموارد البشرية والهياكل الأساسية الصحية، وارتفاع تكلفة الرعاية الطبية بالنسبة للأسر المعيشية، ومشاكل الصحة العامة من قبيل الملاريا وأمراض الإسهال، أو وفيات الرضع والأمهات (المادة 12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد