ويكيبيديا

    "tels que les gouvernements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل الحكومات
        
    • كالحكومات
        
    • قبيل الحكومات
        
    Il a souligné la nécessité d'une ouverture sur l'extérieur et d'un renforcement des relations avec les interlocuteurs extérieurs, tels que les gouvernements bénéficiaires, les donateurs, les autres organisations internationales, la société civile et les médias. UN وشدد البرنامج على ضرورة التوجه إلى الخارج وإنشاء علاقات قوية مع الأطراف الخارجية، مثل الحكومات المتلقية والمانحين والمنظمات الدولية الأخرى والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Il a souligné la nécessité d'une ouverture sur l'extérieur et d'un renforcement des relations avec les interlocuteurs extérieurs, tels que les gouvernements bénéficiaires, les donateurs, les autres organisations internationales, la société civile et les médias. UN وشدد البرنامج على ضرورة التوجه إلى الخارج وإنشاء علاقات قوية مع أطراف خارجية، مثل الحكومات المستفيدة والمانحين والمنظمات الدولية الأخرى والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Ils sont également destinés à divers partenaires du développement, tels que les gouvernements, les groupes de la société civile, les instituts de recherche et les parties prenantes du secteur privé qui participent à la réalisation des objectifs fixés lors des conférences et donnent suite aux autres programmes internationaux. UN كما أنها مخصصة لمجموعة متنوعة من الشركاء الإنمائيين، مثل الحكومات وجماعات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث والمستفيدين في القطاع الخاص، من أجل تنفيذ أهداف المؤتمرات وغيرها من جداول الأعمال الدولية.
    g) Maintien et renforcement de la coopération et du soutien politique et opérationnel apportés au Tribunal par des partenaires extérieurs tels que les gouvernements et les entités non étatiques; UN (ز) تعزيز وتحسين مستوى التعاون والدعم السياسي والتشغيلي المقدَّمين إلى المحكمة من النظراء الخارجيين، كالحكومات والكيانات غير الحكومية؛
    Des milliards de dollars ont été engagés par d'autres intervenants clefs, tels que les gouvernements, les banques multilatérales de développement et les organisations internationales et la société civile pour catalyser l'action à l'appui à l'Initiative. UN وتعهّد أصحاب المصلحة الآخرون، من قبيل الحكومات والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بتحفيز العمل دعما لهذه المبادرة.
    L'Union européenne entend suivre de près le déroulement de ce processus, qui nécessite la pleine participation d'autres acteurs, tels que les gouvernements et les organismes de développement. UN والاتحاد الأوروبي ينوي أن يتابع عن كثب مسيرة هذه العملية، التي تقتضي كامل المشاركة من جانب عناصر فاعلة أخرى، مثل الحكومات والوكالات الإنمائية.
    Le cadre du NEPAD reconnaît le rôle cardinal que les acteurs du développement tels que les gouvernements, les dirigeants politiques, les travailleurs, le secteur privé, les organisations non gouvernementales, la société civile et la communauté internationale doivent jouer dans le processus de développement. UN ويسلم إطار الشراكة الجديدة بقاعدة رئيسية مؤداها أنه يتعين على أصحاب المصلحة في التنمية، مثل الحكومات والقادة السياسيين واليد العاملة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي، القيام بدور في عملية التنمية.
    157. Afin de promouvoir le mécanisme de CTPD, il faut s'employer tout spécialement à renforcer les centres nationaux de promotion de la CTPD et à sensibiliser tous les agents du développement tels que les gouvernements, le système des Nations Unies pour le développement, les ONG et le secteur privé. UN ١٥٧ - وتتمثل إحدى المحاولات الرئيسية لتشجيع آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تعزيز مراكز التنسيق الوطنية ورفع درجة الوعي لدى جميع الجهات المشاركة في عملية التنمية مثل الحكومات وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Le programme reconnaît également les besoins en informations de certaines parties prenantes qui n'ont pas nécessairement un rapport direct avec les produits, tels que les gouvernements et les organisations non gouvernementales, mais doivent néanmoins avoir connaissance des substances chimiques que ces derniers renferment. UN ويقر البرنامج أيضاً الاحتياجات من المعلومات لأصحاب المصلحة الذين قد لا يتولون بالضرورة مناولة المنتجات مثل الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلا أنها تحتاج إلى المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    Un certain nombre de délégations ont appuyé la demande de divulgation à des donateurs tels que les gouvernements et le Fonds mondial lorsque ces entités constituent la seule source de financement. Elles se sont félicitées des observations faites à ce sujet. UN 81 - ورحب عدد من الوفود بالملاحظة المتعلقة بطلب الكشف للجهات المانحة مثل الحكومات والصندوق العالمي عندما تمثل تلك الكيانات مصدر التمويل الوحيد، وأعرب عن التأييد لتلك الملاحظة.
    Un certain nombre de délégations ont appuyé la demande de divulgation à des donateurs tels que les gouvernements et le Fonds mondial lorsque ces entités constituent la seule source de financement. Elles se sont félicitées des observations faites à ce sujet. UN 81 - ورحب عدد من الوفود بالملاحظة المتعلقة بطلب الكشف للجهات المانحة مثل الحكومات والصندوق العالمي عندما تمثل تلك الكيانات مصدر التمويل الوحيد، وأعرب عن التأييد لتلك الملاحظة.
    Le nombre total d'activités ne baisserait pas, mais l'envergure et le degré de pénétration de ces activités, à l'échelon régional, baisseraient ainsi que le nombre d'acteurs-clefs y participant, tels que les gouvernements, les organismes chargés des droits de l'homme à l'échelon national et des parties prenantes issues de la société civile. UN لن يُخفض العدد الكلي للأنشطة، وإنما سيُخفض مدى الأنشطة ونطاقها على الصعيد الإقليمي، وكذلك مشاركة عدد من الجهات الفاعلة الرئيسية، مثل الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والأطراف المعنية في المجتمع المدني.
    Le montant total des charges présenté dans l'état II se répartit, comme indiqué ci-après, en fonds utilisés directement par le FNUAP et fonds utilisés par les partenaires de réalisation, tels que les gouvernements, les organisations non gouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies : UN ينقسم مجموع المصروفات الواردة في البيان الثاني إلى أموال استخدمها صندوق السكان بشكل مباشر وأموال استخدمها الشركاء المنفذون، مثل الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى على النحو التالي:
    :: Tenue de deux réunions et rédaction d'un projet de plan d'action sur les questions relatives à l'égalité des sexes devant être examinées par la CEDEAO et par d'autres partenaires importants tels que les gouvernements, la société civile - y compris les organisations non gouvernementales, les dirigeants communautaires et les patriarches traditionnels - et par les milieux universitaires et le secteur privé UN :: عقد اجتماعين وصياغة مشروع خطة عمل بشأن القضايا الجنسانية لتنظر فيه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الرئيسيون الآخرون مثل الحكومات والمجتمع المدني - بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وقادة المجتمعات المحلية والشيوخ التقليديون - والأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص
    6. Prie le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et autres partenaires tels que les gouvernements et les partenaires du développement d'aider à développer les capacités de la société civile pour qu'elle puisse participer effectivement à la gouvernance locale; UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والشركاء الآخرين، مثل الحكومات الوطنية والشركاء الإنمائيين، تقديم المساعدة في بناء قدرات المجتمع المدني بحيث يستطيع المشاركة بفعالية في نظم الإدارة المحلية؛
    17. De larges consultations devraient être engagées avec divers acteurs de la lutte contre la pauvreté, tels que les gouvernements, la société civile − en particulier les pauvres et leurs communautés −, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, le système des Nations Unies, les donateurs, le secteur privé et les milieux universitaires. UN 17- وينبغي إجراء مشاورات واسعة النطاق مع مختلف الجهات الفاعلة المشاركة في الأعمال المتعلقة بالفقر مثل الحكومات والمجتمع المدني، وخصوصاً الفقراء ومجتمعاتهم المحلية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    6. Prie le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et autres partenaires tels que les gouvernements et les partenaires du développement d'aider à développer les capacités de la société civile pour qu'elle puisse participer effectivement à la gouvernance locale; UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والشركاء الآخرين، مثل الحكومات الوطنية والشركاء الإنمائيين، تقديم المساعدة في بناء قدرات المجتمع المدني بحيث يستطيع المشاركة بفعالية في نظم الإدارة المحلية؛
    10. L'insuffisance de l'évaluation indépendante réside dans le fait que d'autres parties prenantes et partenaires importants tels que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non- gouvernementales, les organismes des Nations Unies et les milieux intellectuels et universitaires n'ont pas été consultés. UN 10- ويتمثل القصور في التقييم المستقل في عدم استشارة الجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة والشركاء الآخرين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية.
    98. Le Forum social appelle les acteurs internationaux tels que les gouvernements donateurs et les institutions financières internationales à concevoir leurs stratégies d'appui aux interventions visant à réduire la pauvreté de telle manière qu'elles permettent à ceux qui ont des obligations en matière de droits de l'homme de s'en acquitter et aux titulaires de droits de faire valoir ces droits. UN 98- ويناشد المحفل الدولي الجهات الفاعلة الدولية كالحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تضع استراتيجياتها بحيث تدعم التدخلات الرامية إلى الحد من الفقر بما يعزز قدرة المسؤولين على إعمال حقوق الإنسان على القيام بالتزاماتهم وقدرة أصحاب الحقوق على المطالبة بحقوقهم.
    Une des démarches possibles consisterait à centrer les activités sur les besoins d'un petit nombre de clients, tels que les gouvernements nationaux, les administrations locales, les petites entreprises et les consultants et bureaux d'études techniques (FCCC/SB/1997/4). UN وأحد السبل الممكن اتباعها في هذا الصدد هو التركيز على أنشطة تتعلق باحتياجات عدد قليل من الزبائن، كالحكومات الوطنية، والحكومات المحلية، والمؤسسات التجارية الصغيرة، وشركات الاستشارات/التصميمات الهندسية (FCCC/SB/1997/4).
    Il a eu de fréquents échanges avec un large éventail d'acteurs tels que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales, ainsi qu'avec des représentants de la société civile. Il a fourni des informations, des publications, des conseils et d'autres formes d'aide et a participé aux manifestations importantes. UN وتفاعلت المفوضية بشكل متواتر مع طائفة واسعة من العناصر الفاعلة، من قبيل الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، وكذلك المجتمع المدني؛ وقامت بتوفير المعلومات والمنشورات وتقديم المشورة وغير ذلك من الدعم؛ وشاركت في الأحداث ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد