ويكيبيديا

    "temps maintenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوقت الآن
        
    • اﻷوان
        
    • وقت الآن
        
    • وقت الان
        
    Il est temps maintenant que les parties s'entraînent pour surmonter cet obstacle. UN لقد حان الوقت الآن لكي تساعد الأطراف بعضها بعضاً للتغلب على هذه العقبة.
    Il est temps maintenant de saisir l'occasion offerte et de ne pas la laisser s'échapper. UN حان الوقت الآن لاغتنام هذه الفرصة، حتى لا تفلت من أيدينا.
    Il est grand temps maintenant pour chacun d'entre nous de faire montre d'une ferme détermination et de la volonté politique qu'exige la réalisation de notre objectif commun: un désarmement général et complet. UN وقد حان الوقت الآن لنا جميعا لنبدي تصميما قويا وإرادة سياسية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.
    Nous avons d'ores et déjà vu et étudié d'innombrables rapports et études; il est temps maintenant d'agir sur la base des meilleures propositions. UN والطريق أمامنا واضح؛ فلقد رأينا ودرسنا فعلا دراسات وتقارير لا تحصى. وحان اﻷوان اﻵن للعمل وفقا ﻷفضل المقترحات.
    Il est temps maintenant que le Conseil examine de nouvelles voies et de nouvelles idées. UN فقد آن اﻵوان لأن ينظر المجلس في سبل جديدة وأفكار جديدة.
    Il l'est tout le temps maintenant. Je n'en peux plus. Open Subtitles إنه مستاء في كل وقت الآن لا أستطيع أن أتحمل هذا
    Il est temps maintenant de tenir nos engagements conjoints. UN وحان الوقت الآن للوفاء بالتزاماتنا المشتركة.
    Il est temps, maintenant, que la communauté internationale collabore dans un esprit de coopération pour aboutir à des résultats tangibles. UN وقد حان الوقت الآن لكي يعمل المجتمع الدولي سويا بروح التعاون لتحقيق تقدم ملموس في هذا الصدد.
    Il est grand temps maintenant de mettre fin aux proclamations et de s'acheminer sur cette voie. UN وقد حان الوقت الآن لوقف إنتاج المزيد من الإعلانات ولبدء السير على هذا الطريق.
    Alors, vous allez travailler ici tout le temps maintenant ? Open Subtitles سيكون عليكِ العمل هُنا طوال الوقت الآن ؟ أظنُ ذلك
    J'ai juste pensé que je m'arrêterai et dirai bonjour puisque je vais être dans votre vie pour quelques temps maintenant. Open Subtitles أنا بس أود أن نتوقف ونقول مرحبا بما أنني سيصبح في حياتك لبعض الوقت الآن.
    Pas juste mille douches pour ton Dieu, il se baignera tout le temps maintenant. Open Subtitles لن يستمتع إلهك فحسب بالكثير من الاستحمام بل سيستحم طوال الوقت الآن أأنت سعيدة الآن؟
    Je veux dire, vous avez bougé les finances de ses comptes aux vôtres depuis quelque temps maintenant. Open Subtitles أعني أنتم تنقلون الأرقام من حساباتها إلى حساباتكم منذ بعض الوقت الآن.
    Depuis quelques temps maintenant, il dépasse le simple cadre de son travail... avec les gangs, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de son établissement. Open Subtitles لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله مع بعض العصابات خارج و داخل السجن
    Ça devrait me laisser un peu de temps. Maintenant j'ai juste besoin Open Subtitles يفترضُ أن يمنحني القليل من الوقت الآن احتاجُ فقط
    Ca a l'air amusant, mais je n'ai pas le temps maintenant. Open Subtitles قدرما يبدو ذلك ممتعاً، فليس لدي الوقت الآن
    Il est temps maintenant que les Nations Unies se consacrent davantage à la construction de fondations de la paix au moyen du développement. UN لقد آن اﻷوان ﻷن تولي اﻷمم المتحدة اهتماما أكبر لبناء أسس السلام عن طريق التنمية.
    Il est temps maintenant de jeter les bases de la paix, de la stabilité, de la sécurité, du progrès économique et de l'épanouissement humain dans ce camp fortifié qu'est devenu le Moyen-Orient. UN لقد آن اﻷوان لنضع اﻷسس للسلم والاستقرار واﻷمــن والتقـــدم الاقتصـادي والرقي اﻹنساني في الشرق اﻷوسط الذي عصفت به الحروب.
    Si l'entrée d'un monde en évolution dans le système international a permis la création de droits exceptionnels pour quelques États, il est temps maintenant de les modifier une fois pour toutes. UN ولئن كان النحو الذي تم به إدخال العالم النامي في النظام الدولي قد سمح بإنشاء حقوق استثنائية لبعض الدول، فقد آن اﻷوان لكي يتغير ذلك نهائيا وعلى نحو حاسم.
    Il l'est tout le temps maintenant. Je n'en peux plus. Open Subtitles إنه مستاء في كل وقت الآن لا أستطيع أن أتحمل هذا
    Grâce à Dieu, il est temps maintenant... que notre amitié d'enfance mûrisse en relation Open Subtitles نعمة باللّه، هو وقت الآن... ان طفولتنا تنضج الصداقة الى علاقة
    Désolée, je n'ai pas le temps maintenant. Open Subtitles أسفة.ليس لدي وقت الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد