ويكيبيديا

    "temps ni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوقت أو
        
    • الوقت ولا
        
    • الوقت الكافي ولا
        
    Je n'ai ni le temps ni l'envie de vous expliquer mes assignations des tâches. Open Subtitles أنا لا أملك الوقت أو الرغبة في شرح أوامري لك الآن
    Pour des futilités comme des personnes disparues, je n'ai ni le temps, ni la patience. Open Subtitles ليس لديّ الوقت أو الصبر . من أجل تفاهات عن أشخاص مفقودين
    Nous ne voyons pas de raison convaincante pour laquelle les sessions des Commissions devraient toutes commencer en même temps, ni pourquoi les réunions devraient être concentrées sur une seule saison. UN ولا نرى أي سبب مقنع يدعو إلى بدء جلسات جميع اللجان في نفس الوقت أو تركيز الجلسات في موسم واحد.
    Nous n'avons pas de temps ni de ressources à perdre. UN وليس لدينا لا الوقت ولا المـوارد التي يمكن أن نضيعها.
    En outre, M. Omar n'a pas eu le temps ni les facilités nécessaires pour préparer sa défense et n'était pas représenté au procès. UN وعلاوة على ذلك، لم يمُنح الوقت ولا التسهيلات الكافية لإعداد دفاعه ولم يكن له أي تمثيل قانوني أثناء المحاكمة.
    Gouverneur, je n'ai ni le temps ni la patience de m'expliquer à quelqu'un qui est encore soucieux de l'opinion public. Open Subtitles أيها المحافظ ليس لديّ الوقت ولا الصبر لأبرر موقفي لشخص لازال مهتمًا بالرأي العام
    Le personnel actuel n'a ni le temps ni les compétences techniques nécessaires. UN ولا يتوفر لدى الموظفين الحاليين ما يلزم لذلك من الوقت أو من المهارات التقنية.
    Le Rapporteur spécial et l'Instance permanente n'ont ni le temps ni le mandat ni les ressources nécessaires pour réaliser de telles études. UN فالمقرر الخاص والمحفل الدائم ليس لديهما الوقت أو الولاية المناسبة أو الموارد لإجراء مثل هذه الدراسات.
    De surcroît, le Comité ne disposait en pratique ni du temps ni des ressources nécessaires pour organiser une consultation publique. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك، لا يتوفر للجنة من الناحية العملية ما يلزم من الوقت أو الموارد لإجراء مشاورة عامة.
    On a ni le temps ni la main d'oeuvre pour le découvrir. Open Subtitles لا نملك الوقت أو القوة البشرية الكافية للتعامل مع الأمر.
    Ni le temps, ni la distance, ou le filtrage des appels de quelqu'un ne pourront jamais contenir ce que la Nature elle même a voulu. Open Subtitles لا الوقت أو بعد المسافة أو منع مكالمات الشخص الأخر يمكنه أن يقطع ما فرضته الطبيعة
    Ni le temps ni la distance n'y changeront quoi que ce soit. Open Subtitles لا كمية الوقت أو المسافة سيغيّر أبدا ذلك.
    Mais ce n'est ni le temps ni la place de le faire. Open Subtitles لكن ليس هذا هو الوقت أو المكان المناسب لفعل ذلك.
    On n'a ni le temps ni les équipements pour donner autant d'attention à chaque patient présentant un D.S.P.T. Open Subtitles لا نملك الوقت أو الإمكانيات لتوسيع المراقبة لكل مريض يعاني من إضطراب ما بعد الصدمة.
    Or, ses membres ne sont pas censés avoir le temps ni les compétences nécessaires pour traiter des points de détail le plus souvent d'ordre militaire et logistique. UN ولا يُتوقع أن يكون لدى أعضاء المجلس الوقت أو الخبرة للتصدي لما يعد في معظم اﻷحيان أمورا هامشية تتعلق بالنواحي العسكرية والسوقيات.
    Je n'ai ni le temps ni la patience de me justifier auprès d'un journaliste à la manque. Open Subtitles لا أملك الوقت ولا الصبر لأشرح تصرفاتي لصحفي متواضع.
    Nous n'avons ni le temps ni l'envie d'organiser des récitals. Open Subtitles لا نملك لا الوقت ولا الحافز لتنظيم حفلة موسيقية
    Il a dit aux exécuteurs qu'il n'a ni le temps ni le goût de le mettre au goût du jour! Open Subtitles بلغ منفذي الوصية أنه لايملك الوقت ولا الرغبة لتحديثها
    Le gouvernement a souligné qu'il n'avait ni le temps ni l'intention d'expliquer que la Commission nationale des droits de l'homme d'Indonésie disposait de tout le pouvoir et de toutes les ressources nécessaires pour être opérationnelle et indépendante. UN وأكدت الحكومة أنه ليس لديها الوقت ولا الرغبة في أن توضح أن اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان لديها كل السلطة وكل الموارد لجعلها عاملة ومستقلة.
    D'autres considéraient que de nouveaux chefs d'entreprise pouvaient n'avoir ni le temps ni les ressources nécessaires pour identifier leurs besoins en matière d'appui commercial. UN بينما يرى البعض اﻵخر أن المقاولين الناشئين قد لا يكون لديهم الوقت ولا الموارد اللازمة لتحديد احتياجات مشاريعهم التجارية إلى الدعم.
    Nous n'avons ni temps ni marge de manœuvre pour nous permettre de fuir nos responsabilités face à un autre défi mondial qui touche plus particulièrement les plus pauvres, à savoir la hausse internationale des prix des denrées alimentaires. UN لا يوجد لدينا متسع من الوقت ولا مجال للخطأ حتى نتنصل من مسؤوليتنا فيما يتعلق بتحد عالمي آخر يلحق الضرر بصورة خاصة بالفقراء: إنه ارتفاع أسعار الأغذية الدولية.
    La bureaucratie officielle n'avait pas assez de temps ni d'intérêt direct suffisant pour gérer ces entreprises efficacement. UN ولا تملك البيروقراطيات الحكومية لا الوقت الكافي ولا المصلحة المباشرة الكافية ﻹدارة هذه المؤسسات بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد