Droit de l'inculpé de disposer de suffisamment de temps pour préparer sa défense | UN | الحق في تمكين المتهم من الوقت الكافي لإعداد دفاعه |
Ainsi, l'auteur n'a pas disposé de suffisamment de temps pour préparer sa défense. | UN | ومن ثم لم يتوافر لصاحب البلاغ الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
3. Droit de l'accusé de disposer de suffisamment de temps pour préparer sa défense, | UN | 3- الحق في تمكين المتّهم من الوقت الكافي لإعداد دفاعه وحقوقه أثناء الاستنطاق |
5.7 L'auteur réaffirme qu'il n'a pas disposé d'assez de temps pour préparer sa défense. | UN | 5-7 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يكن يملك الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
3.2 L'auteur soutient en outre qu'il n'a pas eu suffisamment de temps pour préparer sa défense. | UN | ٣-٢ كذلك يحاج صاحب البلاغ بأنه لم يكن لديه ما يكفي من الوقت ﻹعداد دفاعه عن نفسه. |
6.4 L'État partie réfute d'autre part l'affirmation de l'auteur comme quoi il n'aurait pas eu assez de temps pour préparer sa défense. | UN | 6-4 وتدحض الدولة الطرف كذلك ادعاء صاحب البلاغ عدم حصوله على الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
5.7 L'auteur réaffirme qu'il n'a pas disposé d'assez de temps pour préparer sa défense. | UN | 5-7 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يكن يملك الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
6.4 L'État partie réfute d'autre part l'affirmation de l'auteur comme quoi il n'aurait pas eu assez de temps pour préparer sa défense. | UN | 6-4 وتدحض الدولة الطرف كذلك ادعاء صاحب البلاغ عدم حصوله على الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
f) Droit de l'inculpé de disposer de suffisamment de temps pour préparer sa défense | UN | (و) الحق في تمكين المتهم من الوقت الكافي لإعداد دفاعه |
2.4 Selon l'auteur, ce n'est que la veille de l'audience préliminaire qu'il lui a simplement été demandé s'il savait qu'une nouvelle plainte avait été déposée contre lui, et il n'a pas eu suffisamment de temps pour préparer sa défense. | UN | ٢-٤ ووفقاً لصاحب البلاغ ففي اليوم السابق للتحقيق الأولي في إجراءات التسليم(٢)، لم يسأل إلا عما إذا كان مدركاً لاحتمال توجيه تهم أخرى إليه، وبالتالي لم يتح لـه الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
7.3 En ce qui concerne l'allégation de violation du paragraphe 3 b) de l'article 14, en raison de ce que l'auteur n'a pas bénéficié de suffisamment de temps pour préparer sa défense et communiquer avec son conseil, le Comité note que l'État partie ne conteste pas ses dires. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 3(ب) من المادة 14، ومفاده أن صاحب البلاغ لم يمنح الوقت الكافي لإعداد دفاعه والاتصال بمحام، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذا الادعاء. |
5.3 5.3 Quant aux affirmations de l'auteur selon lesquelles il n'aurait pas eu suffisamment de temps pour préparer sa défense, ni lors de son premier procès, ni lors du second, le Comité fait observer que seul le deuxième procès l'intéresse car le jugement rendu dans le premier a été cassé. | UN | ٥-٣ أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه لم يتح له ما يكفي من الوقت ﻹعداد دفاعه عن نفسه في المحاكمة اﻷولى وفي إعادة المحاكمة، فإن اللجنة لا تهتم إلا بإعادة المحاكمة، ذلك أن اﻹدانة في المحاكمة اﻷولى قد ألغيت. |