Lui couper les tendons ? | Open Subtitles | ، نقطع أوتار رجليه؟ ، نقوم بالإجهاز عليه؟ |
Le cœur est maintenu en place par les tendons plus fins que ceux des humains, éventuellement la résultat de l'évolution dans un environnement gravitationnel plus fort. | Open Subtitles | تم ربط القلب فى مكانه عن طريق مجموعة أوتار أكثر سُمكاً من الموجودة فى الإنسان ربما هذا نتيجة للتحول |
Anatomie, Manuel des pompes funèbres, Guide des muscles et des tendons. | Open Subtitles | علم التشريح ، مجهز الجنازات دليل العضلات و أوتار العضل |
Il aurait pu ajuster son instrument de quelques millimètres et couper à travers les tendons pour atteindre l'os. | Open Subtitles | كان يستطيع تعديل أداته لبضع ملمترات فحسب ثم يقطع الأوتار وصولا للعظام. |
a vendu, euh, une paire de cornée, des reins, un foie, un pancréas et deux tendons d'achille il y a huit jours. | Open Subtitles | باع زوج من القرنيات والكلى و الكبد والبنكرياس واثنين أخيل الأوتار قبل ثمانية أيام |
Nous, en tant qu'espèce, tendons à être tués par les gens les plus proches de nous... nos amis, nos épouses, nos associés. | Open Subtitles | نميل إلى أن يتم قتلنا من قِبل أقرب الناس لنا أصدقائنا، أزواجنا، شركاء العمل ثانياً |
En fonction de l'angle d'entrée, on dirait que la balle n'a frappé que le muscle, pas les tendons ni les ligaments. | Open Subtitles | حسب زاوية الدخول يبدو ان الرصاصة قد اصابت العضلة فقط لا اوتار ولا اربطة |
Quitte à ce que les tessons tranchent vos tendons d'Achille... causant ainsi une grave achondroplasie... qui peut aboutir au nanisme non héréditaire quand vous vieillirez ? | Open Subtitles | دع القطع الزجاجية تمزق أوتار كاحلك وتسبب لك التهاب ربما يصبح مرض دائم مع تقدمك فى السن ؟ |
C'était la première fois qu'on m'a autorisé à torturer quelqu'un sans limite je lui ai sectionné les tendons | Open Subtitles | أنا أبداً لم أعمل على شخص جميل من قبل. هو تعرض لتعذيب جيد جداً. قد قطعت أوتار عضلاته كي لا يهرب |
Les tendons de ses pieds et mains ont été sectionnés | Open Subtitles | إن أوتار عضلات ذراعيه و ساقيه قد انتهت. |
Il n'y a rien de faible à maintenir une femme en lui tranchant les muscles, les tendons, de sa gorge, pendant qu'elle vous regarde avec sa trachée ouverte essayant de respirer. | Open Subtitles | ليس هناك ضُعْفٌ في تثبيت امرأة و النحر خلال عضلات و أوتار رقبتها كل ذلك وهي تحدق فيك |
Il est flexible aux jointures, là où les tendons et ligaments ont été dupliqués. | Open Subtitles | شكراً لك أنه مرنُ حتى في المفاصل حيث هناك أوتار عضل وأربطة إصطناعية |
L'espar peut être converti en unité de production, en employant soit des tendons pour tenir l'unité en position verticale par rapport au fond marin, soit un système d'amarrage étendu pour le maintenir en place. | UN | ويمكن تحويل " الصاري " إلى وحدة منتجة، إما باستخدام أوتار لشد الوحدة رأسيا إلى قاع البحر أو نظام إرساء منتشر لتثبيتها. |
Ensuite, ils coupent les tendons, immobilisant le cachalot. | Open Subtitles | ثم يقطعون أوتار الذيل، لشل الحوت. |
Peau, tendons, cartilages, vaisseaux sanguins. | Open Subtitles | بشرة , أوتار , جدران أعضاء أوعية دم .. |
Assurez vous que vous ayez bien préparé vos tendres tendons. | Open Subtitles | تأكَّد مِن أنَّك تَمُد أوتار الركبة |
Peux-tu réparer les tendons et les faisceaux neurovasculaires ? | Open Subtitles | هل يمكنك حتى اصلاح الأوتار وحزم الأوعية العصبية |
Les greffes de tissu, elles, proviennent des cadavres... des choses comme les cornées, la peau, les tendons... les valves cardiaques, les veines et même les os. | Open Subtitles | زراعة الأنسجة من الأموات أشياء كالقرنية الجلد ، الأوتار صمامات القلب ، اوردة وحتى العظام |
Ils ont été démembrés en sectionnant les tendons, les ligaments des muscles de toutes les articulations. | Open Subtitles | لقد تمّ تقطيعهم بتمزيق الأوتار والعضلات من الأربطة في كل مفصل |
Nous tendons à rattacher bon nombre de ces situations à la fin de la guerre froide et à ses séquelles, conscients que la transition dans les relations de pouvoir international a eu des conséquences dépassant de beaucoup son impact politique immédiat. | UN | ونحن نميل إلى ربط الكثير من هذه الحالات بانتهاء الحرب الباردة وما أسفرت عنه من نتائج، مدركين أن التحول في علاقات القوى الدولية كان له أثر يتجاوز اﻷثر السياسي المباشر. |
Je brise les genoux et sectionne les tendons, les doigts et la langue. | Open Subtitles | تقطيع اوتار عضلاتك. وتكسير ركبتيك. وبتر أصابعك |