ويكيبيديا

    "teneur en mercure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من محتوى الزئبق
        
    • لمحتوى الزئبق
        
    • محتوى الزئبق فيها
        
    • محتوى زئبقي
        
    • المحتوى الزئبقي
        
    • المحتوى المخفض من الزئبق
        
    • المحتوى من الزئبق
        
    • يكون محتواها من الزئبق
        
    • تحتوي عليه من الزئبق
        
    • مقدار الزئبق الذي
        
    • مستويات الزئبق
        
    Le Groupe a appris les initiatives réussies de l'Union européenne pour réduire la teneur en mercure de certains produits et autres mesures réglementaires adoptées. UN 117- وأطلع الفريق على المبادرات الناجحة من جانب الاتحاد الأوروبي للحد من محتوى الزئبق في بعض المنتجات والتدابير التنظيمية الأخرى التي جرى إقراراها.
    A cet égard, cependant, la Convention de Bâle définit le caractère dangereux de déchets de mercure en se basant sur les propriétés intrinsèques du mercure plutôt que sur une limite de la teneur en mercure. UN بيد أن اتفاقية بازل، في ذلك السياق، تعرّف خطورة نفايات الزئبق على أساس خصائص أصلية وليس على أساس قيمة حدية معينة لمحتوى الزئبق.
    Toutefois, les broches métalliques des culots doivent être retirées et traitées séparément car leur teneur en mercure peut être considérable. UN ولكن ينبغي إزالة المسامير والدبابيس المعدنية من القلنسوات الرأسية ومعالجتها على نحو منفصل لأن محتوى الزئبق فيها قد يكون كثيراً.
    Piles, à l'exception des piles boutons à teneur en mercure inférieure à 2 % en poids UN البطاريات ما عدا بطاريات الأزرار التي يوجد بها محتوى زئبقي أقل من 2 في المائة واط
    La teneur en mercure d'un minerai dépend des caractéristiques géologiques des gisements. UN ويعتمد المحتوى الزئبقي للخام على البنية الجيولوجيا والرواسب المعدنية في الموقع المعين.
    Utiliser des roches calcaires (par exemple, dans les cimenteries) et des charbons à faible teneur en mercure. UN 5- استخدام الحجر الجيري في المحتوى المخفض من الزئبق (مثل إنتاج الأسمنت) وعوامل التصنيع الفحمية.
    Une teneur en mercure supérieure à 99,9 % en poids est recommandée. UN ويُوصى بأن يكون المحتوى من الزئبق أكبر من 99.9 في المائة من الوزن.
    8. Mettre en œuvre des dispositifs de contrôle des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales spécifiques au mercure, et utiliser les dispositifs existants de contrôle de la pollution de l'air pour réduire la teneur en mercure des gaz brûlés et des émissions. UN 8- تنفيذ الضوابط الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية واستخدام أجهزة التحكم في تلوث الهواء في الحد من محتوى الزئبق في غاز المداخن والانبعاثات.
    1. Les Parties limitent la teneur en mercure des produits contenant du mercure ajouté et des procédés qui utilisent du mercure ou des composés du mercure en appliquant les mesures suivantes, s'il y a lieu : UN 1 - على الأطراف أن تحد من محتوى الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق وفي عمليات التصنيع التي تستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق وذلك بتطبيق التدابير التالية حسب الاقتضاء:
    Le Groupe a appris les initiatives réussies de l'Union européenne pour réduire la teneur en mercure de certains produits et autres mesures réglementaires adoptées. UN 117- وأطلع الفريق على المبادرات الناجحة من جانب الاتحاد الأوروبي للحد من محتوى الزئبق في بعض المنتجات والتدابير التنظيمية الأخرى التي جرى إقراراها.
    1. Remplacer les produits et procédés contenant du mercure par d'autres n'en contenant pas : lorsque cela n'est pas possible, utiliser des étiquetages et établir des plafonds de teneur en mercure. UN 1- إيجاد منتجات وعمليات بديلة لتلك المحتوية على زئبق: وحيثما لا يكون ذلك ممكناً، استخدام العنونة ووضع حدود لمحتوى الزئبق.
    Des limites de teneur en mercure devraient être établies pour les produits contenant cette substance jusqu'à leur interdiction ou leur abandon progressif. Cette mesure permet de diminuer les quantités de mercure utilisées au stade de la production et, par conséquent, de limiter les émissions de mercure durant tout le cycle de vie du produit. UN 100- ينبغي إرساء حدود تقييديه لمحتوى الزئبق في المنتجات المضافة الزئبق، وذلك إلى حين حظرها أو التخلّص منها تدريجياً، لأنها تؤدي إلى التقليل من الزئبق المستخدم في مرحلة الإنتاج، مما يؤدي كذلك إلى التقليل من الزئبق الذي ينبعث طوال مراحل دورة عمر المنتج بكاملها.
    Au Japon, des limites maximum de teneur en mercure dans les lampes fluorescentes ont été fixées par l'association des fabricants de ces produits. Le gouvernement les utilise comme critères pour la sélection des lampes fluorescentes dans le cadre d'achats écologiques. UN وأما في اليابان فإن الحدود القصوى لمحتوى الزئبق في المصابيح الفلورية تقوم بوضعها الرابطة الصناعية المناظِرة لقطاع الإنتاج المعني، وقد اعتمدت الحكومة الوطنية حدوداً تقييدية من هذا القبيل باعتبارها معايير تُتَّبع في اختيار المصابيح الفلورية تطبيقاً لأسلوب الشراء الأخضر.
    4. Utiliser des déchets à teneur en mercure relativement faible et stable comme produit de départ pour d'autres procédés, par exemple, cendre volante pour les cimenteries. UN 4- استخدام النفايات التي يكون محتوى الزئبق فيها منخفضاً نسبياً وثابتاً في تغذية العمليات الأخرى، مثل الرماد المتطاير من إنتاج الأسمنت.
    Utiliser des déchets à teneur en mercure relativement faible et stable comme produit de départ pour d'autres procédés, par exemple, cendre volante pour les cimenteries. UN 4- استخدام النفايات التي يكون محتوى الزئبق فيها منخفضاً نسبياً وثابتاً في تغذية العمليات الأخرى، مثل الرماد المتطاير من إنتاج الأسمنت.
    Piles [à l’exception des piles boutons à teneur en mercure inférieure à 2 % en 20XX UN البطاريات ما عدا بطاريات الأزرار التي يوجد بها محتوى زئبقي أقل من 2 في المائة من الوزن xx20
    Lampes fluorescentes linéaires triphosphore T2, T5, T8, T12 et à durée de vie supérieure à 25 000 heures, à teneur en mercure supérieure à [X] mg UN مصابيح فلورية خطّية - فوسفور ثلاثي النطاق - T2، T5، T8، T12 وذات عمر طويل أكثر من 000 25 ساعة مع محتوى زئبقي يتجاوز [x] مغ
    La teneur en mercure des minerais de plomb et de cuivre est bien plus faible en moyenne mais les quantités traitées sont très importantes. UN المحتوى الزئبقي في خامات الرصاص والنحاس أقل بكثير في المتوسط ولكن الكميات التي يتم تجهيزها جدّ مرتفعة.
    Etant donné que la teneur en mercure des catalyseurs épuisés est inférieure à 50 % de leur teneur initiale, la quantité totale de mercure recyclé en 2005 pourrait être de 350 tonnes environ. UN ونظراً لأن المحتوى الزئبقي في المواد الحفّازة المستهلكة يستنفد بنسبة تقل عن 50٪ من المحتوى الزئبقي الأصلي فيمكن أن تبلغ الكمية الإجمالية الناتجة عن إعادة التدوير حوالي 350 طناً من الزئبق في عام 2005.
    Utiliser des roches calcaires (par exemple, dans les cimenteries) et des charbons à faible teneur en mercure. UN 5- استخدام الحجر الجيري في المحتوى المخفض من الزئبق (مثل إنتاج الأسمنت) وعوامل التصنيع الفحمية.
    Entre temps, les efforts de promotion de l'utilisation de catalyseurs à faible teneur en mercure sont encouragés lorsque cela est possible. UN وفي الوقت نفسه يجري تشجيع الجهود الرامية إلى استخدام المواد الحفّازة المنخفضة المحتوى من الزئبق حيثما يكون ذلك مناسباً.
    14. Lessiver les minerais pour en éliminer le mercure avant tout procédé thermique ou choisir des minerais à faible teneur en mercure. UN 14- إزالة الزئبق من الخامات قبل أي عملية حرارية أو اختيار الخامات التي يكون محتواها من الزئبق منخفضاً.
    Lampes fluorescentes compactes d'éclairage ordinaire de puissance < = 30 W à teneur en mercure supérieure à 5 mg par bec de lampe UN مصابيح الفلورسنت الصغيرة لأغراض الإنارة العامة < = 30 واط ويزيد ما تحتوي عليه من الزئبق عن 5 ملغ لكل مشعلة مصباح
    Le volume des ces émissions dépend de la teneur en mercure du minerai. UN ويتوقف مقدار هذه الانبعاثات على مقدار الزئبق الذي تحتوي عليه المعادن الخام.
    Étant donné que la nouvelle réglementation européenne prévoit de tester la teneur en mercure et en autres polluants du poisson importé, des restrictions sur les importations et une baisse de la demande risquent de s'ensuivre. UN وبالنظر إلى أن القواعد الجديدة التي وضعها الاتحاد الأوروبي تسمح باختبار الأسماك المستوردة لتحديد مستويات الزئبق والملوثات الأخرى فإن هذا قد يؤدي قريبا إلى فرض قيود على الاستيراد وإلى تناقص الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد