Le groupe de travail a constaté cependant qu'il existait deux centres de conférence privés susceptibles d'offrir les installations nécessaires au Conseil d'administration du PNUD, si celui-ci décidait de tenir certaines de ses sessions à Bonn, la Beethovenhalle et la salle Maritime. | UN | وقد حدد الفريق العامل مركزين للمؤتمرات يعملان على نحو تجاري يمكن أن يوفرا المرافق اللازمة، بما في ذلك مرافق الترجمة الشفوية، إذا ما قرر مجلس اﻹدارة عقد بعض دوراته الرسمية في بون، وهما: قاعة بتهوفن وقاعة ماريتيم. |
20. Le Comité a de plus demandé au secrétariat d'étudier la possibilité de tenir certaines de ses sessions à New York. | UN | 20- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أيضاً أن تستطلع إمكانية عقد بعض دوراتها في نيويورك. |
7. Le Comité a décidé de demander au secrétariat d'examiner la possibilité de tenir certaines de ses sessions à New York. | UN | 7- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك. |
23. Il a de nouveau demandé au secrétariat d'étudier la possibilité de tenir certaines de ses sessions à New York. | UN | 23- وطلبت اللجنة مرة أخرى من الأمانة أن تبحث إمكانية عقد بعض دوراتها في نيويورك. |
Il a émis l'avis que le Groupe de travail d'experts aurait avantage à tenir certaines de ses sessions dans les régions où vivent d'importantes populations d'ascendance africaine, les réunions tenues à Genève n'étant pas faciles d'accès pour les intéressés. | UN | وعلّق قائلا إن فريق الخبراء قد يستفيد لو عقد بعض دوراته في المناطق التي يقطنها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي، إذ إن الدورات المعقودة في جنيف ليست في متناول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي. |
Il a aussi encouragé le secrétariat à étudier la possibilité d'organiser des réunions informelles du Comité ou de ses groupes de travail et a en outre prié le secrétariat d'étudier la possibilité de tenir certaines de ses sessions à New York. | UN | كما شجعت اللجنةُ الأمانة على استطلاع إمكانية عقد اجتماعات غير رسمية للجنة أو أفرقتها العاملة. وطلبت إلى الأمانة أيضاً أن تستطلع إمكانية عقد بعض دوراتها في نيويورك. |
5. Le Comité a décidé de demander au secrétariat d'examiner la possibilité de tenir certaines de ses sessions à New York. | UN | 5- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك. |
De plus, l'Inde appuie le geste du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de tenir certaines de ses séances annuelles au Siège afin de faciliter la participation des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale qui n'ont pas de représentation diplomatique à Genève. | UN | ويؤيد وفدها أيضا الطلب المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري الذي تدعو فيه إلى عقد بعض اجتماعاتها السنوية في المقر لتسهيل مشاركة الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي ليس لها تمثيل في جنيف. |
13. Engage tous les organes des Nations Unies et groupes d'experts qui ne sont pas assujettis à la règle du siège à tenir certaines de leurs réunions à l'Office des Nations Unies à Nairobi ; | UN | 13 - تشجع جميع الهيئات وأفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة التي لا تخضع لقاعدة المقر على عقد بعض اجتماعاتها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
48. La CDI a aussi examiné la possibilité de tenir certaines de ses sessions futures à New York. Ceci donnerait à la CDI davantage de possibilités de dialoguer avec les États Membres, mais cela ne doit pas entraîner de dépenses additionnelles. | UN | ٤٨ - وأشار إلى أن اللجنة ناقشت أيضا إمكانية عقد بعض دوراتها في المستقبل في نيويورك، وقال إن ذلك سيتيح للجنة المزيد من فرص التواصل مع الدول الأعضاء على ألا تترتب على ذلك أي حاجة إلى توفير موارد إضافية. |