ويكيبيديا

    "tenir ci-joint le texte de la déclaration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طيه نص بيان
        
    • طيه نص البيان
        
    • طيه نص الإعلان
        
    • طي هذه الرسالة نص البيان
        
    • طيه بيان
        
    • طيه إعلان
        
    • طي هذا نص البيان
        
    • طيه نص إعلان
        
    • إليكم نص البيان
        
    • طيه البيان الصادر
        
    • طيه بيانا
        
    • إليكم البيان المرفق
        
    • طي هذا نص اﻹعلان
        
    • طيه الإعلان الصادر
        
    • طيه الإعلان الوزاري
        
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration adoptée le 13 mars 1996 à Sharm El Sheikh (Égypte) par les Coprésidents du Sommet des artisans de la paix. UN نتشرف بأن نرفق طيه نص بيان الرئاسة المشتركة لقمة صانعي السلام الذي اعتمد في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée à l'issue de la réunion que vous avez eue avec nos ministres des affaires étrangères, le 29 septembre 1994. UN يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الصادر في أعقاب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    À cet égard, le Suriname exerçant la présidence par intérim de l'Union des nations de l'Amérique du Sud, je vous fais tenir ci-joint le texte de la déclaration susmentionnée. UN وفي هذا الصدد، وباعتبار سورينام رئيسا مؤقتا لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، أرفق طيه نص الإعلان المذكور آنفا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par le porte-parole du Ministère des relations extérieures de Mongolie concernant les essais nucléaires souterrains effectués par l'Inde les 11 et 13 mai sur le polygone de Pokhran. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الذي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية منغوليا بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها الهند في ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ في سلسلة جبال بوخران.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite le 7 août 1993 par S. E. M. Levon Ter-Petrossian, Président de l'Arménie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان فخامة السيد ليفون تير - بيتروسيان، رئيس جمهورية أرمينيا، المؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Caire sur la Somalie, qui a été signée aujourd'hui par les dirigeants somaliens à l'issue de la réunion qu'ils ont tenue au Caire, et qui vise la réconciliation nationale et la formation d'un gouvernement national en Somalie. UN أتشرف بأن أرفق طيه إعلان القاهرة بشأن الصومال الذي وقعه القادة الصوماليون اليوم في ختام اجتماعاتهم التي عقدت في القاهرة بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة مركزية في الصومال.
    DES NATIONS UNIES Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration commune russo-iraquienne. UN يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي.
    Puisque le Portugal assure la présidence de la Communauté des démocraties, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration de Lisbonne, adopté par la Communauté des démocraties lors de sa cinquième conférence ministérielle, tenue à Lisbonne les 11 et 12 juillet 2009 (voir annexe). UN بصفة البرتغال رئيسة لمجتمع الديمقراطيات، أتشرف بأن أحيل طيه نص إعلان لشبونة الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات، المعقود في لشبونة في 11 و 12 تموز/يوليه 2009.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Gouvernement de la République du Mali datée du 12 avril 1999 et relative à l'assassinat du Président de la République du Niger, Ibrahim Baré Maïnassara. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان حكومة جمهورية مالي المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ والمتعلق باغتيال رئيس جمهورية النيجر، إبراهيم باريه مايينسارا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration relative à péninsule coréenne, adoptée par le G-8 lors de la réunion de Kyushu-Okinawa, qui s'est tenue à Okinawa (Japon) du 21 au 23 juillet 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان مجموعة الدول الثماني المتعلق بشبه الجزيرة الكورية، الصادر في اجتماع قمة كيوشو - أوكيناوا، المنعقد في أوكيناوا باليابان ، خلال الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2000.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 7 novembre 1998 par le Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan relativement aux événements survenus dernièrement au Tadjikistan. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بشأن آخر التطورات في طاجيكستان.
    Au nom de la présidence du Comité des ministres du Conseil de l’Europe, assurée par la Hongrie, j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Comité des ministres sur la contribution du Conseil de l’Europe à la stabilité politique et démocratique dans l’Europe du Sud-Est. UN أتشرف باسم هيئة الرئاسة الهنغارية للجنة وزراء مجلس أوروبا أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن لجنة الوزراء بشأن إسهام مجلس أوروبا في الاستقرار السياسي والديمقراطي في جنوب شرقي أوروبا.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée à l'issue de la réunion que vous avez tenue avec nos ministres des affaires étrangères le 26 septembre 1996. UN نتشرف بأن نحيل اليكم طيه نص البيان الصادر عقب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Gouvernement révolutionnaire de Cuba, publiée le 26 août 2004. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الإعلان الصادر في 26 آب/أغسطس 2004 عن حكومة كوبا الثورية.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration conjointe sur la coopération moldovo-ukrainienne, signée le 1er mars 2005 à Kiev (Ukraine) par les Présidents de l'Ukraine et de la République de Moldova (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص الإعلان المشترك بشأن التعاون بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا الموقع في 1 آذار/مارس 2005 في مدينة كييف من قبل رئيسي أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Comité central du Parti communiste et du Gouvernement révolutionnaire cubains relative aux brutales mesures économiques et politiques prises contre notre pays et contre les Cubains résidant aux États-Unis (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الذي أصدرته اللجنة المركزية للحزب الشيوعي لكوبا والحكومة الثورية بشأن التدابير الاقتصادية والسياسات الوحشية ضد بلدنا والكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie sur les activités menées par les autorités albanaises à l'encontre de la Yougoslavie. UN أتشرف بأن أنقل طيه بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما تقوم به السلطات اﻷلبانية من أنشطة معادية ليوغوسلافيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Gouvernement de la République d'Angola sur l'apposition du parafe au Protocole de Lusaka, datée du 31 octobre 1994, et vous prie de bien vouloir le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أحيل طيه إعلان حكومة جمهورية أنغولا المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن التوقيع على بروتوكول لوساكا. وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration par laquelle la délégation de la République de l'Ouganda exerce son droit de réponse à l'allocution prononcée devant l'Assemblée générale, le 23 septembre 2005, par Atoki Ileka, Représentant permanent de la République démocratique du Congo. UN يشرفني أن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد جمهورية أوغندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها سعادة السيد أتوكي إيليكا الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية يوم 23 أيلول/سبتمبر 2005 أمام الجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration de Santa Cruz de la Sierra, adoptée au treizième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, qui s'est tenu les 14 et 15 novembre 2003 (voir l'annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص إعلان سانتا كروس دي لا سييرا الذي اعتُمد في مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي الثالث عشر لرؤساء الدول والحكومات، المعقود يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères du Tadjikistan datée du 6 août 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن وزارة خارجية طاجيكستان في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie concernant " l'initiative croate " , c'est-à-dire la tentative tendant à priver la République fédérale de Yougoslavie de la qualité de membre de l'Organisation des UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما يسمى المبادرة الكرواتية، وهي محاولة الاعتراض على عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 31 mars 1998 par le Gouvernement de la République de Serbie. UN أتشرف بأن أرفق طيه بيانا أصدرته حكومة جمهورية صربيا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée a publiée aujourd'hui 12 mars 1999 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق الصادر اليوم، ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩، عن وزارة خارجية دولة إريتريا )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le texte de la déclaration du Gouvernement du Burkina Faso en date du 4 mai 1994 sur la situation au Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص اﻹعلان الصادر عن حكومة بوركينا فاصو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن الحالة في رواندا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration de la Conférence sur le dialogue entre les religions, organisée sous l'égide du Serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdallah Bin Abdulaziz Al Saoud, à Madrid, du 16 au 18 juillet 2008 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه الإعلان الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار الذي دعا إلى عقده خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في مدريد في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق).
    En notre qualité de coprésidents de l'Initiative, nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration ministérielle adoptée à cette réunion. UN ونتشرف، بصفتنا رئيسَي المبادرة في الوقت الراهن، بأن نحيل طيه الإعلان الوزاري الذي اعتمد في ذلك الاجتماع (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد