Ainsi, les individus qui ont participé à la tentative d'assassinat du Président égyptien Hosni Moubarak ont été jugés par la Haute Cour fédérale et condamnés à mort. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام. |
Les dirigeants de l'OTU ont condamné la tentative d'assassinat du Président Rakhmonov. | UN | وقد أدانت قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة محاولة اغتيال الرئيس. |
SUR LA tentative d'assassinat du Président HOSNI MOUBARAK | UN | المتحدة بشـأن محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك |
:: La tentative d'assassinat du Président de la junte en 2009 ; | UN | محاولة اغتيال رئيس المجلس العسكري في عام 2009؛ |
:: Assassinat ou tentative d'assassinat du Président de la République (5 à 15 ans d'emprisonnement); | UN | - اغتيال أو محاولة اغتيال رئيس الجمهورية (عقوبة السجن لفترة تتراوح بين 5 سنوات إلى 15 سنة)؛ |
Hamza Musthofa, le terroriste égyptien recherché pour la tentative d'assassinat du Président Moubarak, faisait partie de ce groupe. | UN | وكان مصطفى حمزة اﻹرهابي والمصري المطلوب تسليمه لقيامه بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك عضوا في هذه المجموعة. |
Le Soudan s'est inlassablement efforcé d'attirer l'attention du Conseil de sécurité sur le fait qu'il n'a aucun lien, de quelque nature que ce soit, avec la tentative d'assassinat du Président de la République égyptienne à Addis-Abeba, mais tous ses efforts sont restés vains face au dessein déjà arrêté d'incriminer le Soudan. | UN | لقد سعى السودان سعيا جهيدا إلى أن يلفت نظر مجلس اﻷمن الى أنه لا علاقة له إطلاقا بمحاولة اغتيال رئيس مصر التي جرت في أديس أبابا ولكن كل هذه الجهود راحت هباء نظرا ﻷن هناك نية مبيتة لتجريم السودان. |
C'est la tentative d'assassinat du Président Moubarak dans notre propre capitale qui nous a fait changer d'avis. | UN | وأن محاولة اغتيال الرئيس مبارك في عقر عاصمتنا هي التي غيرت موقفنا. |
Ceux-ci ont fait valoir que la tentative d'assassinat du Président Moubarak n'était pas simplement un différend bilatéral avec le Soudan mais avait un retentissement régional et international. | UN | وأكدا أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك لم تكن مجرد نزاع ثنائي مع السودان بل لها بعد إقليمي ودولي. |
Il avait malheureusement fallu la tentative d'assassinat du Président Moubarak pour que la communauté internationale se rende compte de la gravité de la politique soudanaise. | UN | ومن سوء الطالع، أنها اتخذت محاولة اغتيال الرئيس مبارك لزيادة وعي المجتمع الدولي بخطورة السياسات السودانية. |
Même la tentative d'assassinat du Président Moubarak pouvait être considérée comme un aboutissement de ce conflit interne. | UN | وحتى محاولة اغتيال الرئيس مبارك كانت تتويجا لذلك النزاع الداخلي في السودان. |
Le Gouvernement soudanais n'en a pas moins l'audace de prétendre que l'Éthiopie a impliqué le Soudan dans la tentative d'assassinat du Président de l'Égypte. | UN | ومع ذلك لا تتورع الحكومة السودانية عن أن تدعي أن إثيوبيا ورطت السودان في محاولة اغتيال الرئيس المصري. |
Il déclare que Siraj est la personne qui l'a accueilli en Éthiopie et a donné des instructions aux personnes impliquées dans la tentative d'assassinat du Président Moubarak. | UN | وهو يعرف سراج بأنه الشخص الذي استقبله في اثيوبيا، والذي أعطاه التعليمات لﻷشخاص المتورطين في محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
La tentative d'assassinat du Président Gligorov est une attaque contre la position indépendante de la Macédoine éprise de paix. | UN | وإن محاولة اغتيال الرئيس غليغوروف هجوم على موقف مقدونيا المستقل والمحب للسلام. |
Je voudrais également réitérer la position du Soudan en ce qui concerne la tentative d'assassinat du Président Moubarak. | UN | وأود كذلك أن أؤكد مجددا موقف السودان من محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
Leur première interview depuis la tentative d'assassinat du Président Grant et la naissance du bébé de l'Amérique | Open Subtitles | في مقابلتهم الأولى منذ محاولة اغتيال الرئيس غرانت |
Ce n'est que le troisième jour de sa détention, le 29 novembre 2002, qu'il a reçu une liste de 14 chefs d'inculpation, dont ceux de tentative d'assassinat du Président, tentative de coup d'État et trafic de drogues et d'armes. | UN | ولم يطلع إلا في اليوم الثالث من احتجازه، أي في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على قائمة بالتهم الجنائية الموجهة إليه والبالغ عددها أربع عشرة تهمة، بما في ذلك محاولة اغتيال رئيس الدولة، ومحاولة قلب نظام الحكم، وتهريب المخدرات والأسلحة. |
LETTRE DATÉE DU 9 JANVIER 1996, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'ÉTHIOPIE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES CONCERNANT L'EXTRADITION DES SUSPECTS RECHERCHÉS DANS LE CADRE DE LA tentative d'assassinat du Président DE LA RÉPUBLIQUE ARABE D'ÉGYPTE, À ADDIS-ABEBA, ÉTHIOPIE, LE 26 JUIN 1995 | UN | رسالة مؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهـة مـن الممثل الدائم ﻹثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس مجلس اﻷمـن متعلقة باﻷشخاص المشتبه فيهم المطلوبين في محاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
LETTRE DATÉE DU 9 JANVIER 1996, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'ÉTHIOPIE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES CONCERNANT L'EXTRADITION DES SUSPECTS RECHERCHÉS DANS LE CADRE DE LA tentative d'assassinat du Président DE LA RÉPUBLIQUE ARABE D'ÉGYPTE, À ADDIS-ABEBA, ÉTHIOPIE, LE 26 JUIN 1995 | UN | رسالة مؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسليم المجرمين المتهمين المطلوبين لدورهم في محاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية، في أديس أبابا، أثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ هاند كوتشلر |
Le présent rapport récapitule les faits nouveaux intervenus récemment en ce qui concerne la tentative d'assassinat du Président de la République arabe d'Égypte et présente brièvement les mesures et les initiatives qui ont été prises par le Soudan s'agissant des dispositions de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | يوجز هذا التقرير المستجدات المتصلة بمحاولة اغتيال الرئيس المصري والخطوات والمبادرات التي قام بها السودان نحو ما تضمنته بنود قرار مجلس اﻷمن رقم ١٠٥٤. |
63. Lettre datée du 9 janvier 1996, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de l'Éthiopie auprès de l'Organisation des Nations Unies, concernant l'extradition de deux suspects recherchés pour la tentative d'assassinat du Président de la République arabe d'Égypte à Addis-Abeba (Éthiopie) le 26 juin 1995 | UN | 63 - رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 1996 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة بشأن تسليم المشتبه فيهم المطلوبين فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في 26 حزيران/يونيه 1995. |