ويكيبيديا

    "tenue à oslo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعقود في أوسلو
        
    • عقد في أوسلو
        
    • الذي عُقد في أوسلو
        
    • انعقد في أوسلو
        
    Le Gouvernement canadien veille également au suivi du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur le travail des enfants tenue à Oslo en 1997. UN وتتابع حكومتها أيضا خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بعمالة اﻷطفال المعقود في أوسلو في ١٩٩٧.
    Cela a été fait à la conférence de donateurs pour le Soudan tenue à Oslo en 2008, mettant ainsi fin aux travaux de la Mission. UN لم يعد لبعثة التقييم المشتركة وجود منذ مؤتمر المانحين الخاص بالسودان المعقود في أوسلو في عام 2008.
    Le Malawi s'est employé à défendre cette position à la Conférence sur la Révolution verte en Afrique tenue à Oslo. UN وقد عملت ملاوي على ترويج هذه القضية في مؤتمر الثورة الخضراء لأفريقيا المعقود في أوسلو.
    Cela a été confirmé par le Haut Commissaire lors de la réunion du PARINAC qui s'est tenue à Oslo en juin 1994. UN وهذا ما أكده المفوض السامي في اجتماع المشاركة في العمل الذي عقد في أوسلو في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    L'Union européenne partage entièrement les conclusions de la sixième réunion du comité < < Soudan > > du Forum du partenariat de l'IGAD, qui s'est tenue à Oslo le 20 juin. UN يشاطر الاتحاد الأوروبي كليا استنتاجات الاجتماع السادس للجنة المعنية بالسودان التابعة لمنتدى الشركاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، الذي عقد في أوسلو في 20 حزيران/ يونيه 2000.
    tenue à Oslo, cette conférence a réuni des représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales de nombreux pays. UN وحضر المؤتمر الذي عُقد في أوسلو ممثلون عن حكومات ومنظمات غير حكومية من عدد كبير من البلدان.
    L'Union se félicite des conclusions de la réunion ministérielle tenue à Oslo la semaine dernière, qui a donné une nouvelle impulsion aux discussions en cours sur la question. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الوزاري الذي انعقد في أوسلو اﻷسبوع الماضي والذي وفر قوة دفع جديدة للمناقشات الجارية في هذا الصدد.
    En ce sens, l'Indonésie appuie le Plan d'action adopté à la Conférence sur le travail des enfants, qui s'est tenue à Oslo sous les auspices du Gouvernement norvégien, car il favorisera la coopération entre pays développés et pays en développement. UN وتؤيد إندونيسيا في هذا الصدد خطة العمل التي أقرها المؤتمر المعني بعمل القصﱠر المعقود في أوسلو تحت رعاية حكومة النرويج، ﻷنه يعزز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La question des conflits régionaux, y compris le conflit d'Abkhazie (Géorgie), était aussi à l'ordre du jour de la réunion du Conseil ministériel de l'OSCE, qui s'est tenue à Oslo les 2 et 3 décembre 1998. UN وكانت أيضا مسألة النزاعات اﻹقليمية ومن بينها النزاع الدائر في أبخازيا، جورجيا، مدرجة على جدول أعمال اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في أوسلو في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Je voudrais évoquer la déclaration faite par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à la septième réunion du Conseil ministériel de l'OSCE, tenue à Oslo la semaine dernière. Le Secrétaire général a affirmé que dans le cas de l'OSCE, la promesse contenue dans son programme de réforme des Nations Unies selon laquelle UN وأود هنا أن أشير إلى رسالة اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، التي وجهها إلى الاجتماع السابـــع للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا، المعقود في أوسلو في اﻷسبوع الماضي، التي قال فيها إنه، في حالة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإن الوعد المتضمن في برنامجه ﻹصلاح اﻷمم المتحدة،
    Nous devons désormais oeuvrer ensemble à la mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence mondiale tenue à Oslo, en juin 1994, particulièrement dans le domaine de la formation des ONG locales. UN وعلينا اﻵن أن نعمل جميعا على تنفيذ التوصيات المعتمدة في المؤتمر العالمي المعقود في أوسلو في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وبخاصة في مجال بناء القدرات وتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Quelque 78 % des annonces de contribution faites à la conférence sur le Soudan du Sud tenue à Oslo en mai ont été concrétisées. UN وخصصت لأوجه من الإنفاق نسبة 78 في المائة تقريبا من تعهدات المانحين المعلنة في المؤتمر المعني بجنوب السودان المعقود في أوسلو في أيار/مايو.
    3. C'est pourquoi sa délégation appelle les États dotés d'armes nucléaires à participer aux efforts de désarmement, tel qu'ils l'ont fait lors de la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires tenue à Oslo en mars 2013. UN 3 - ولذلك فإن وفد بلده يطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشارك في جهود نزع السلاح، مثلما فعلت في المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في أوسلو في شهر آذار/مارس 2013.
    La Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires qui s'est tenue à Oslo en 2012 et le groupe de travail à composition non limitée sur le désarmement nucléaire ont permis à la communauté internationale de faire des progrès vers l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وقد أتاح المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في أوسلو عام 2012، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بنزع السلاح النووي للمجتمع الدولي أن يُحرز تقدما صوب تحقيق هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    La Conférence de Nayarit faisait suite à la première conférence tenue à Oslo en mars 2013 qui, elle, s'était concentrée sur ses effets immédiats. UN وشكل مؤتمر ناياريت متابعةً للمؤتمر الأول المعقود في أوسلو في آذار/مارس 2013 الذي كان قد ركز على الآثار الفورية الناشئة عن استخدام الأسلحة النووية.
    Le Mexique a également participé à la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue à Oslo les 4 et 5 mars 2013. UN وشاركت المكسيك أيضا في المؤتمر الدولي المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المعقود في أوسلو يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013.
    Lors de la récente réunion du Conseil ministériel de l'OSCE, qui s'est tenue à Oslo les 2 et 3 décembre, une décision a été prise en ce qui concerne la charte sur la sécurité européenne. UN في الاجتماع اﻷخير للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في أوسلو يومي ٢ و٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، اتخذ قرار بشأن الوثيقة - الميثاق لﻷمن اﻷوروبي.
    La déclaration publiée par les 18 pays participant à la dernière de ces conférences, tenue à Oslo en décembre 1999, insistait tout particulièrement sur l'importance de la réglementation des activités des marchands d'armes. UN وركز البيان الذي أصدرته البلدان التي حضرت المؤتمر الأخير الذي عقد في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر 1999، وعددها 18 بلدا، انتباهها بوجه خاص على أهمية تنظيم دور الوسطاء في صفقات الأسلحة.
    L'UNICEF a pris part à une réunion de suivi tenue à Oslo (Norvège) en avril 1996 et a été désigné pour être le chef de file de cette initiative au sein du système des Nations Unies. UN وقد اشتركت اليونيسيف في اجتماع متابعة عقد في أوسلو بالنرويج في نيسان/أبريل ١٩٩٦ وقد عُينت الوكالة الرائدة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المبادرة.
    Le Gouvernement a également appelé l'attention sur la septième Conférence des ministres européens de la santé, tenue à Oslo en juin 2003, qui a débouché sur l'adoption de la Déclaration sur la santé, la dignité et les droits de l'homme. UN ووجهت الحكومة الاهتمام أيضا إلى المؤتمر السابع لوزراء الصحة الأوروبيين الذي عُقد في أوسلو في شهر حزيران/يونيه 2003، والذي تمخض عن إعلان بشأن الصحة والكرامة وحقوق الإنسان.
    En outre, nous constatons et notons avec plaisir les initiatives prises par la communauté internationale telles que la réunion tenue à Oslo, en juin 2006, sur la réduction de l'utilisation d'uranium enrichi dans le secteur nucléaire civil. UN ولاحظنا ونحيط علماً أيضاً مع سرورنا بالمبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي مثل الاجتماع الذي عُقد في أوسلو في حزيران/يونيه 2006 بشأن الحد من استخدام اليورانيوم العالي الإثراء في القطاع النووي المدني.
    :: La neuvième réunion régionale européenne de l'Organisation internationale du travail sur le thème < < Emploi, croissance et justice sociale > > , tenue à Oslo du 8 au 10 avril 2013; UN :: الاجتماع الأوروبي الإقليمي التاسع لمنظمة العمل الدولية حول موضوع " فرص العمل والنمو والعدالة الاجتماعية " والذي انعقد في أوسلو في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد