La réunion des ministres arabes en vue du Sommet mondial pour le développement social, tenue au Caire du 13 au 15 décembre 1994, a adopté la Déclaration arabe pour le développement social. | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري العربي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في القاهرة في الفترة من ١٣ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اﻹعلان العربي للتنمية الاجتماعية. |
Après avoir indiqué que l'année 1996 avait été marquée par un resserrement des liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, la Directrice générale a souligné l'importance de la première réunion conjointe des deux comités, tenue au Caire du 16 au 25 novembre 1996 et décrit les nombreuses rencontres qui avaient suivi. | UN | وشددت على أهمية أول اجتماع مشترك بين اللجنتين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٦١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وألقت الضوء على مختلف الاجتماعات التي عقدت بغرض المتابعة التالية لذلك الاجتماع. |
16. Les ministres se sont félicités des résultats de la Conférence internationale des Nations Unies sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, et ont souligné l'importance des liens entre population, croissance économique et développement durables. | UN | ١٦ - ورحب الوزراء بنتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مشددين على أهمية الصلة الوثيقة بين السكان والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة. |
Il a été examiné et approuvé par la Réunion régionale arabe de mise en œuvre en association avec le Comité mixte sur l'environnement et le développement dans la région arabe à sa septième session tenue au Caire du 13 au 15 novembre 2005. | UN | وقد ناقشه واتفق عليه اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي بالاشتراك مع اللجنة المشتركة للبيئة والتنمية في المنطقة العربية خلال دورتها السابعة المعقودة في القاهرة في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Cette réunion faisait suite à celle qui s'était tenue au Caire du 26 au 28 août 2010 et qui avait été conjointement organisée par l'ONU et l'Union africaine. | UN | وكان هذا الاجتماع متابعة للاجتماع الذي عقد في القاهرة في الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 2010، والذي اشترك في تنظيمه كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Après avoir indiqué que l'année 1996 avait été marquée par un resserrement des liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, la Directrice générale a souligné l'importance de la première réunion conjointe des deux comités, tenue au Caire du 16 au 25 novembre 1996 et décrit les nombreuses rencontres qui avaient suivi. | UN | وشددت على أهمية أول اجتماع مشترك بين اللجنتين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٦١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وألقت الضوء على مختلف الاجتماعات التي عقدت بغرض المتابعة التالية لذلك الاجتماع. |
Ayant examiné le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement A/CONF.171/13 et Add.1. , qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, | UN | وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٦( المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
La nécessité de créer un conseil d'administration distinct pour le FNUAP devait être réexaminée à la lumière des conclusions de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994. | UN | كما قررت الجمعية مواصلة النظر في ضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Au cours de sa dernière conférence générale, qui s'est tenue au Caire du 11 au 16 septembre 1997, l'Union a apporté sa contribution aux efforts des Nations Unies pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وأسهم الاتحاد البرلماني الدولي في مؤتمره العام اﻷخير المعقود في القاهرة في الفترة من ١١ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
A la première réunion régionale africaine, qui s'est tenue au Caire du 11 au 14 septembre 2006, les projets prioritaires ci-après ont été recensés : | UN | 14 - وفي الاجتماع الإقليمي الأفريقي الأول، المعقود في القاهرة في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2006، تم تحديد الأولويات التالية للمشاريع: |
Sachant que 2009 marquera le quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 سيوافق الذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994، |
La Conférence a adopté la deuxième Déclaration d'Amman sur la population et le développement, qui exprime la position de tous les pays arabes et fut présentée à la Conférence mondiale sur la population et le développement tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان عمان الثاني المعني بالسكان والتنمية، الذي انعكس فيه موقف جميع البلدان العربية، وقدم الى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة من ٥ الى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤. |
Prenant note avec satisfaction de la Déclaration du Caire sur la protection des biens culturels, faite lors de la conférence internationale tenue au Caire du 14 au 16 février 2004 pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé de 1954, ainsi que de ses recommandations pertinentes, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بإعلان القاهرة المتعلق بحماية الممتلكات الثقافية الذي أصدره المؤتمر الدولي للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلّح، المعقود في القاهرة من 14 إلى 16 شباط/ فبراير 2004، وكذلك بتوصياته ذات الصلة؛ |
Rapport sur les travaux de la quatorzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, tenue au Caire du 30 mai au 3 juin 2004 | UN | تقرير الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أفريقيا، المعقود في القاهرة من 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2004 |
J'ai le plaisir de vous adresser ci-joint le texte des cinq grandes résolutions adoptées par la Conférence générale de l'Union interparlementaire à sa quatre-vingt-dix-huitième session qui s'est tenue au Caire du 11 au 16 septembre 1997, sous la présidence de S. E. M. Ahmed Fathi Sorour, Président du Parlement égyptien et de l'Union interparlementaire. | UN | يسرني أن أرفق طيه نص القرارات الرئيسية الخمسة المعتمدة في الدورة الثامنة والتسعين للمؤتمر العام للاتحاد البرلماني الدولي، المعقودة في القاهرة في الفترة من ١١ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، برئاسة الدكتور أحمد فتحي سرور رئيس البرلمان المصري ورئيس الاتحاد البرلماني الدولي. |
g) Lettre datée du 6 octobre 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'ONU, transmettant le texte des cinq grandes résolutions adoptées par la Conférence générale de l'Union interparlementaire, à sa quatre-vingt-dix-huitième session, tenue au Caire du 11 au 16 septembre 1997 (A/52/437); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وموجهة من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام، متضمنة نص القرارات الرئيسية الخمسة المتخدة في الدورة الثامنة والتسعين للمؤتمر العام للاتحاد البرلماني الدولي، المعقودة في القاهرة في الفترة من ١١ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/437)؛ |
Ayant examiné le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement A/CONF.171/13 et Add.1. , qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, | UN | " وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٦( الذي عقد في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
Enfin, la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, a adopté un programme d'action centré sur les fillettes et sur les jeunes femmes. | UN | أما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة الممتدة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فقد اعتمد برنامجا للعمل يركز على الفتيات والشابات. |
49. L'ALECSO a activement participé, avec l'UNESCO, à la préparation de la Conférence des ministres de l'éducation et des ministres chargés de la planification économique dans les États arabes, tenue au Caire, du 11 au 14 juin 1994. | UN | ٤٩ - واشتركت اﻷلكسو بنشاط مع اليونسكو في إعداد مؤتمر وزراء التربية والمسؤولين عن التخطيط الاقتصادي في الدول العربية، الذي عقد في القاهرة من ١١ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Par la suite, la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, a adopté d'importants programmes traitant de la population et du développement sous l'angle des droits de l'homme. | UN | ثم اعتمد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عُقد في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994، برامج رئيسية بشأن السكان والتنمية من منظور حقوق الإنسان. |
13. La Réunion s'est félicitée de la déclaration adoptée par la conférence internationale tenue au Caire du 14 au 16 février 2004 qui a célébré le cinquantième anniversaire de la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. | UN | 13- ورحّب الاجتماع بالإعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي الذي عُقد في القاهرة من 14 إلى 16 شباط/فبراير 2004 احتفالا بالذكرى الخمسين لاتفاقية لاهاي بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلح، التي اعتمدت في عام 1954. |
Texte du paragraphe 147 du Document final de la onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au Caire du 31 mai au 4 juin 1994 | UN | الفقرة ١٤٧ من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة البلدان غير المنحازة، المعقود بالقاهرة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
a) De prendre toutes les mesures requises pour donner effet aux recommandations de la Consultation régionale pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord tenue au Caire du 27 au 29 juin 2005, ainsi que de la Consultation régionale de suivi tenue au Caire du 25 au 28 mars 2006. | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ توصيات المشاورة الإقليمية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، التي عُقدت في القاهرة في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/ يونيه 2005، وكذلك في مشاورة المتابعة الإقليمية التي عُقدت في القاهرة في الفترة |