Il exprime le soutien de sa délégation à la tenue d'une conférence des Nations Unies sur la coopération SudSud. | UN | وأعرب عن دعم وفد بلده لفكرة عقد مؤتمر تابع للأمم المتحدة حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Ma délégation se félicite de la recommandation du Secrétaire général selon laquelle la tenue d'une conférence internationale sur le financement du développement devrait être envisagée. | UN | ويرحب وفد بلادي بتوصية اﻷمين العام بأنه ينبغي النظر في عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنميــة. |
Nous estimons que la tenue d'une conférence sur ce sujet en 2012 est une question prioritaire. | UN | ونحن نعتبر أن عقد مؤتمر حول هذه المسألة في عام 2012 مسألةً ذات أولوية. |
Le Protocole II modifié : exige spécifiquement la tenue d'une conférence annuelle. | UN | البروتوكول الثاني المعدّل: ينص بالتحديد على عقد مؤتمر سنوي؛ |
En outre, elle est favorable à la tenue d'une conférence de haut niveau pour la coordination d'une riposte commune au terrorisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أيدت عقد مؤتمر رفيع المستوى لتنسيق التصدي للإرهاب بشكل مشترك. |
Comme cela a déjà été proposé, nous souhaitons la tenue d'une conférence internationale spéciale qui aborderait toutes les questions pertinentes en leur accordant la priorité voulue, afin de faire renaître le consensus mondial sur le désarmement et la non-prolifération. | UN | وكما اقترح في وقت سابق، نود أن نشهد عقد مؤتمر دولي استثنائي من شأنه أن يعالج جميع المسائل المعروضة علينا مع تحديد الأولويات الصحيحة بغية إنعاش التوافق العالمي على نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Nous appuyons la tenue d'une conférence internationale sur cette question. | UN | ونحن ندعم الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع. |
Nous appuyons la tenue d'une conférence internationale sur cette question. | UN | ونحن ندعم الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع. |
- Appuyer la tenue d'une conférence sur les questions de sécurité régionale. | UN | :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية. |
- Appuyer la tenue d'une conférence sur les questions de sécurité régionale. | UN | :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية. |
:: tenue d'une conférence de presse après chacun des cycles de discussion de Genève | UN | :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف |
2010 (estimation) : tenue d'une conférence à Bamako sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel | UN | الأداء المقدّر لعام 2010: عقد مؤتمر في باماكو عن السلام والأمن والتنمية في شريط الساحل |
Il a annoncé la tenue d'une conférence de donateurs vers le milieu de 2011 à Bujumbura. | UN | وأعلن أنه سيتم في منتصف عام 2012 عقد مؤتمر للمانحين في بوجمبورا. |
La tenue d'une conférence internationale sur l'assistance, avec la participation du Comité, serait fort utile à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عقد مؤتمر دولي بشأن تقديم المساعدة بمشاركة اللجنة يشكل إسهاما هاما. |
2011 : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande sahélienne | UN | عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
:: tenue d'une conférence régionale avec l'ONUDC sur le renforcement de la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants en Asie centrale | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى |
À cet égard, nous sommes favorables à la tenue d'une conférence internationale à Moscou en vue d'accélérer la reprise du processus de paix. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد عقد مؤتمر دولي في موسكو لتسريع استئناف العملية السلمية. |
:: tenue d'une conférence de presse après chacun des cycles de discussion de Genève | UN | :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف |
2011 (estimation) : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel | UN | الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
:: tenue d'une conférence sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
125. On a proposé de supprimer la dernière phrase du paragraphe 21, car le fait qu'une partie pourrait s'opposer à la tenue d'une conférence préparatoire ne signifiait pas nécessairement que la conférence n'atteindrait pas entièrement ses objectifs. | UN | ١٢٥ - وطرح اقتراح يدعو إلى حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٢١ نظرا ﻷن اعتراض أحد الطرفين على عقد المداولة التحضيرية لا يعني بالضرورة أن المداولة لن تفي بأهدافها. |