ويكيبيديا

    "tenue de séminaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقد حلقات دراسية
        
    • تنظيم حلقات دراسية
        
    • للحلقات الدراسية
        
    • تنظيم الحلقات الدراسية
        
    • بعقد حلقات دراسية
        
    Il faudrait encourager la tenue de séminaires dans les universités et dans des cadres informels. UN يجب التشجيع على عقد حلقات دراسية في الجامعات وفي السياق غير الرسمي.
    tenue de séminaires d'entreprise en 36 endroits à l'intention de pays en développement et de pays en transition économique UN عقد حلقات دراسية تتعلق بالأعمال التجارية في 36 موقعا لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    L'évaluation des résultats obtenus à l'issue de la première Décennie internationale d'élimination du colonialisme a mis en évidence que la tenue de séminaires régionaux était un aspect important des activités entreprises. UN وقد اعتُبر عقد حلقات دراسية جانبا مهما في الأنشطة، حسبما ورد في تقييم نتائج العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    tenue de séminaires d'entreprises en 36 endroits à l'intention de pays en développement et de pays en transition économique UN تنظيم حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 36 موقعا في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La tenue de séminaires régionaux sur ces questions sera aussi utile. UN وستكون ثمة فائدة أيضا في تنظيم حلقات دراسية إقليمية بشأن تلك المسائل.
    Un appui avait déjà été apporté à la tenue de séminaires au Cameroun et à Madagascar en 1998. UN وكان قد تم الالتزام بتوفير الدعم للحلقات الدراسية في الكاميرون ومدغشقر في عام 1998.
    13. Au cours des dernières années, le téléenseignement est devenu un élément important pour le renforcement des capacités à l'échelle mondiale et a été utilisé comme outil complémentaire pour la tenue de séminaires. UN 13- وفي السنوات الأخيرة، أصبح التعلم عن بعد عنصراً مهماً من عناصر البيئة العالمية لبناء القدرات، وقد استخدم كأداة تكميلية في تنظيم الحلقات الدراسية.
    Il a remercié les pays donateurs qui avaient permis la tenue de séminaires de formation technique et l'apport à de nombreux pays d'une assistance dans le domaine législatif. UN وأعرب عن تقديره للبلدان المانحة التي جعلت من ذلك أمرا ممكنا، بعقد حلقات دراسية وتنظيم دورات تدريبية تقنية، وتقديم المساعدة التشريعية إلى العديد من البلدان.
    En Albanie et en Roumanie, le Centre a favorisé la tenue de séminaires et cours de formation sur les droits de l'homme et l'administration de la justice à l'intention des professeurs de l'académie de police, des juges, des avocats et des procureurs. UN وفي ألبانيا ورومانيا شجع المركز على عقد حلقات دراسية وحلقات عمل حول حقوق الانسان وإقامة العدل ﻷساتذة كلية الشرطة والقضاة والمحامين والمدعين العامين.
    Outre la tenue de séminaires et de colloques, les centres d'information ont augmenté le nombre de programmes modèles des Nations Unies qu'ils avaient mis au point en coopération avec certaines universités et certains collèges d'enseignement secondaire. UN وباﻹضافة الى عقد حلقات دراسية وندوات، زادت مراكز اﻹعلام عدد برامج اﻷمم المتحدة النموذجية المضطلع بها بالتعاون مع المدارس والجامعات المحلية.
    Le Groupe directeur a identifié des programmes et activités spécifiques, notamment la tenue de séminaires et colloques périodiques consacrés à des questions relevant du désarmement et du développement. UN وقد حدد الفريق التوجيهي برامج وأنشطة معينة، بما في ذلك عقد حلقات دراسية دورية للتركيز على مسائل محددة في مجال نزع السلاح والتنمية.
    Pour donner à ces activités une dimension réellement universelle, il lui faudrait encourager la tenue de séminaires régionaux, en particulier en Afrique, en Asie et en Amérique latine ainsi que dans les Caraïbes. UN وحتى تصبح أنشطة الفريق العامل عالمية النطاق حقا، ينبغي له أن يشجع على عقد حلقات دراسية إقليمية، خاصة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Pour les pays en développement en particulier, la tenue de séminaires sous les auspices de la CDI avait été utile pour les étudiants et les professeurs de droit international ainsi que pour les fonctionnaires. UN ولوحظ أن عقد حلقات دراسية تحت رعاية لجنة القانون الدولي اثبت فائدته لطلاب وأساتذة القانون الدولي، فضلا عن الموظفين الحكوميين، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Le HCR a également soutenu la formation de juristes et la tenue de séminaires à l'intention des avocats et des juges et appuyé la rénovation de locaux administratifs dans le camp dit du < < 27 février > > . UN ودعمت المفوضية أيضا التدريب القانوني، فضلا عن عقد حلقات دراسية للمحامين والقضاة، وتجديد المباني الإدارية في مخيم 27 فبراير.
    Le Népal a évoqué la tenue de séminaires et la distribution de publications; il serait peut être préférable de commencer par améliorer le taux d'alphabétisme des femmes. UN واختتمت تعليقها قائلة إن نيبال تتكلم عن تنظيم حلقات دراسية وتوزيع مطبوعات؛ ولكن قد يكون من الأفضل أن تبدأ بتحسين معدل إلمام الفتيات بالقراءة والكتابة.
    tenue de séminaires d'entreprise en 30 endroits à l'intention de pays en développement et de pays en transition économique UN تنظيم حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك في 30 موقعا
    :: tenue de séminaires trimestriels à l'intention des comités d'État chargés de la lutte contre la violence sexuelle ou à motivation sexiste sur les politiques et programmes visant à prévenir ces actes et à y remédier UN :: تنظيم حلقات دراسية فصلية مع لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف الجنسي و الجنساني بشأن السياسات والبرامج الرامية لمنع هذا العنف والتصدي له
    :: tenue de séminaires d'entreprises en 36 endroits à l'intention de pays en développement et de pays en transition économique UN :: تنظيم حلقات دراسية تتعلق بالأعمال التجارية لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك في 36 موقعا
    Grâce à ce fonctionnaire supplémentaire, le Service des achats pourra également organiser des visites de planification auprès des institutions commerciales locales afin de les aider à procéder aux arrangements logistiques nécessaires pour la tenue de séminaires. UN وسيساعد أيضا هذا المورد من الموظفين دائرة المشتريات على القيام بزيارات تخطيط إلى مؤسسات الأعمال المحلية لمساعدتها على وضع الترتيبات اللوجستية للحلقات الدراسية.
    d) Activité 4. Activités de promotion: organiser des activités de promotion, inviter des spécialistes à participer activement aux conférences et réunions pertinentes et encourager la tenue de séminaires et ateliers régionaux et internationaux; UN (د) النشاط 4- أنشطة التواصل: تنظيم أنشطة تواصل، وضمان مشاركة خبراء محاضرين في المؤتمرات والاجتماعات ذات الصلة بالموضوع، وتوفير الدعم للحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية الدولية.
    Si le Programme a certainement besoin de ressources adéquates pour ses activités, il serait aussi judicieux d'envisager d'autres méthodes plus économiques de diffusion des connaissances, comme par exemple la tenue de séminaires de formation de formateurs afin d'habiliter des juristes aux échelons local et régional à se charger des programmes de formation mis au point. UN وأضافت أن اضطلاع برنامج المساعدة بأعماله يحتاج لا محالة إلى الموارد الكافية، ولكن من المستصوب أيضا النظر في الأخذ بوسائل فعالة من حيث التكلفة وبديلة لنشر المعارف، من قبيل تنظيم الحلقات الدراسية الخاصة بتدريب المدربين لتمكين الحقوقيين على الصعيدين المحلي والإقليمي من تنظيم البرامج التدريبية التي وضعها البرنامج.
    L'observateur de la Lettonie a affirmé que, faute de base permettant de comparer la situation respective des minorités dans les États baltes et les pays de la CEI, il n'appuyait pas la recommandation concernant la tenue de séminaires dans ces régions. UN وقال المراقب عن لاتفيا إنه ما من أساس لمقارنة أوضاع الأقليات في دول بحر البلطيق وبلدان كومنولث الدول المستقلة، وبالتالي فإنه لا يؤيد التوصية بعقد حلقات دراسية في هذين الإقليمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد