ويكيبيديا

    "tenue les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعقود يومي
        
    • الذي عقد يومي
        
    • المعقودة يومي
        
    • في يومي
        
    • عقدت يومي
        
    • عُقد يومي
        
    • المنعقد يومي
        
    • عُقدت يومي
        
    • عقده يومي
        
    • المعقود في الفترة
        
    • التي عُقِدت يومي
        
    • انعقد يومي
        
    • والذي عقد يومي
        
    • خلال يومي
        
    • عقد في الفترة من
        
    Suite donnée aux recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue les 19 et 20 octobre 2010 UN متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/ أكتوبر 2010
    Prenant acte de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue les 5 et 6 octobre 1993, et de la Déclaration adoptée à cette conférence, UN وإذ تحيط علما بمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، المعقود يومي ٥ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وباﻹعلان الذي اعتمد في ذلك المؤتمر،
    Ayant pris note du rapport de la réunion chargé du programme, tenue les 6 et 7 avril 2002, au siège de la Banque islamique de développement; UN يأخذ علما بتقرير اجتماع اللجنة المكلفة بالبرنامج الذي عقد يومي 6 و7 إبريل 2002 في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة،
    5. Au cours de la reprise de sa session de fond, tenue les 3 et 4 novembre 1994, le Conseil, ayant examiné le rapport du Comité : UN ٥ - وخلال دورته المستأنفة المعقودة يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظر المجلس في تقرير اللجنة و:
    En outre, conformément à la Constitution, la troisième Conférence des gouverneurs, présidée par le Président, s'est tenue les 18 et 19 mars. UN كذلك عُقد المؤتمر الثالث للمحافظين برئاسة هيئة الرئاسة، على النحو المنصوص عليه دستوريا، في يومي 18 و 19 آذار/مارس.
    Ces éléments avaient fait l'objet d'un rapport présenté à l'Union africaine à sa huitième session, tenue les 29 et 30 janvier 2007. UN وقد أدرجت هذه العناصر في تقرير إلى الاتحاد الأفريقي في دورته الثامنة التي عقدت يومي 29 و30 كانون الثاني/يناير 2007.
    En coopération avec le Gouvernement italien et le Saint-Siège, il a organisé la Conférence internationale Bethléem 2000, qui s’est tenue les 18 et 19 février 1999 au siège de la FAO à Rome. UN وبالتعاون مع حكومة ايطاليا والكرسي الرسولي، دعت اللجنة إلى انعقاد مؤتمر بيت لحم ٢٠٠٠ الدولي، الذي عُقد يومي ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ في مقر منظمة اﻷغذية والزراعة في روما.
    Dans sa résolution 2/3, la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses travaux en vue d'identifier les moyens de donner une suite concrète aux recommandations de sa première réunion, tenue les 27 et 28 août 2007. UN وقرّر المؤتمر في قراره 2/3 أن يواصل الفريق العامل عمله بغية تحديد سبل ووسائل وضع توصياته الصادرة عن اجتماعه الأول، المنعقد يومي 27 و28 آب/أغسطس 2007، موضع التنفيذ العملي.
    1998 : résolution relative au " conflit de Kosovo " , adoptée par la Conférence extraordinaire des délégués de la FIMITIC, tenue les 14 et 15 mai 1999 à Budapest. UN ١٩٩٨: قرار بشأن نزاع كوسوفو اتخذه مؤتمر المندوبين غير العادي للاتحاد المعقود يومي ١٤ و ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ في بودابست.
    Le Président, M. El Jamri, a participé à la vingt et unième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, tenue les 2 et 3 juillet 2009. UN وشارك الرئيس الجمري في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود يومي 2 و3 تموز/يوليه 2009.
    Le Président, M. El Jamri, a participé à la vingt et unième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, tenue les 2 et 3 juillet 2009. UN وشارك الرئيس الجمري في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2009.
    Rapport de la réunion d'experts tenue les 3 et 4 juin 2002 pour examiner les propositions de l'expert des Nations Unies sur le barème des contributions de l'OUA - doc. CM/2246 (LXXVI) UN مقرر بشأن تقرير اجتماع الخبراء المعقود يومي 3 و 4 يونيو لدراسة مقترحات خبير الأمم المتحدة حول جدول تقدير الأنصبة لمنظمة الوحدة الأفريقية
    Le Comité de haut niveau a examiné et approuvé le rapport établi par le groupe de travail au cours de sa réunion tenue les 15 et 16 mars 2012. UN واستعرضت اللجنة الرفيعة المستوى تقرير فريقها العامل وأقرته في اجتماعها المعقود يومي 15 و 16 آذار/مارس 2012.
    Ma délégation voudrait exprimer sa satisfaction devant le résultat de la réunion ad hoc des États parties à la Convention, tenue les 21 et 22 novembre 1994 au sujet de la création du Tribunal international du droit de la mer. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه إزاء نتيجــة الاجتمــاع المخصص للدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي عقد يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، والذي يتصل بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il convient également de noter à cet égard la tenue les 11 et 12 septembre de la réunion de haut niveau pour faire le point à cet égard. UN والحدث الرفيع المستوى الذي عقد يومي 11 و 12 أيلول/سبتمبر جدير أيضاً بالملاحظة في هذا الصدد.
    6453e séance, tenue les 16 et 17 décembre 2010. UN الجلسة 6453 المعقودة يومي 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    4. La première réunion de ce comité permanent d'experts s'est tenue les 10 et 11 janvier 2000. UN 4- وعقد الاجتماع الأول للجنة في يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2000.
    Ces éléments avaient fait l'objet d'un rapport présenté à l'Union africaine à sa huitième session, tenue les 29 et 30 janvier 2007. UN وقد أدرجت هذه العناصر في تقرير إلى الاتحاد الأفريقي في دورته الثامنة التي عقدت يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2007.
    Le présent document final est le résultat de la réunion préparatoire régionale des pays africains les moins avancés (PMA), tenue les 8 et 9 mars à Addis-Abeba. UN هذه الوثيقة الختامية هي النتيجة التي تمخض عنها الاجتماع التحضيري الإقليمي للبلدان الأفريقية الأقل نمواً الذي عُقد يومي 8 و9 آذار/مارس في أديس أبابا.
    18. Par ailleurs, la réunion de Comité africain de coordination statistique tenue les 9 et 10 septembre 2008 à Tunis (Tunisie) a, elle aussi, formulé des recommandations qui ont permis d'améliorer les résultats de l'étude. UN 18- كما أن توصيات اجتماع اللجنة الأفريقية لتنسيق الإحصاءات المنعقد يومي 9 و10 أيلول/ سبتمبر 2008 في تونس سمحت هي الأخرى بتنشيط آلية التنسيق.
    Le Conseil d'administration rappelle qu'à sa session d'organisation de 2010 tenue les 15 et 22 décembre 2010, il a : UN يشير المجلس التنفيذي إلى أنه اتخذ خلال جلسته التنظيمية التي عُقدت يومي 15 و 22 كانون الثاني/يناير 2010 الإجراءات التالية:
    Le représentant de l'OMPI a salué la participation de l'Équipe spéciale à la Conférence sur la propriété intellectuelle et les questions de politique publique, qui s'est tenue les 13 et 14 juillet 2009. UN ورحب ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية بحضور فرقة العمل المؤتمر المعني بالملكية الفكرية والسياسات العامة المقرر عقده يومي 13 و14 تموز/يوليه 2009.
    Documentation de la Conférence tenue les 15 et 16 octobre 2001 à Berlin, en coopération avec l'OSCE BMRDI UN وثائق المؤتمر المعقود في الفترة من 15 - 16/10/2001، برلين، بالتعاون مع OSCE BMRDI
    10. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné et adopté le rapport soumis par la Bosnie-Herzégovine à sa session tenue les 22 et 23 février 2005. UN 10- وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في التقرير المقدم من البوسنة والهرسك واعتمدته في دورتها التي عُقِدت يومي 22 و23 شباط/فبراير 2005.
    5. Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. Le PNUD a participé à la préparation de la Conférence, qui s'est tenue les 5 et 6 octobre 1993. UN ٥ - مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية: شارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التحضير لهذا المؤتمر الذي انعقد يومي ٥ و ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Saluant en outre le soutien que le Gouvernement d'Azerbaïdjan a apporté à l'organisation de la première réunion du groupe de travail sur l'initiative de la conférence islamique de la jeunesse tenue les 22 et 23 août à Bakou, en République d'Azerbaïdjan; UN وإذ يرحب كذلك بدعم حكومة أذربيجان المخصص لتنظيم الاجتماع الأول لفريق العمل المعني بمبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب، والذي عقد يومي 22 و 23 أغسطس 2003 في باكو بجمهورية أذربيجان،
    Le dernier alinéa du préambule se félicite de la deuxième réunion sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, tenue les 15 et 16 février 1996 à Vienne. UN كذلك رحبت الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار بالاجتماع الثاني المتعلق بالتعــاون بين اﻷمــم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية الذي انعقد في فيينا خلال يومي ١٥ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    2. Il a été précédé d'une réunion préparatoire au niveau des ambassadeurs et hauts fonctionnaires, tenue les 29 et 30 août, et d'une réunion préparatoire ministérielle, tenue les 31 août et 1er septembre 1998. UN ٢ - وسبق المؤتمر اجتماع تحضيري على مستوى كبار المسؤولين، عقد يومي ٩٢ و ٠٣ آب/أغسطس، واجتماع تحضيري على المستوى الوزاري، عقد في الفترة من ١٣ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد