ويكيبيديا

    "tenues à new york" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعقودة في نيويورك
        
    • المعقودتين في نيويورك في الفترة
        
    • التي تعقد في نيويورك
        
    • التي جرت في نيويورك
        
    • التي عقدت في نيويورك
        
    • اللتين عقدتا في نيويورك
        
    • المعقودين في نيويورك
        
    • التي أجريت في نيويورك
        
    • عقدتها في نيويورك
        
    • اللذين عقدا في نيويورك
        
    • اللتين عُقدتا في نيويورك
        
    • عقدتا في نيويورك في الفترة
        
    • المعقودتان في نيويورك
        
    • التي عُقدت في نيويورك
        
    Elle demande également si, par rapport à Genève, les réunions tenues à New York sont productives et attirent un nombre satisfaisant d'ONG. UN وسألت أيضا هل الاجتماعات المعقودة في نيويورك مثمرة بالمقارنة بجنيف، وهل تجتذب عددا كافيا من المنظمات غير الحكومية.
    Peu de délégations ont participé aux réunions tenues à New York. UN واتسمت الاجتماعات المعقودة في نيويورك بحضور عدد قليل من الدول الأعضاء.
    1981 : Membre de la délégation costa—ricienne aux sessions de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, tenues à New York UN ١٨٩١: عضو وفد كوستاريكا إلى دورات مؤتمر قانون البحار المعقودة في نيويورك.
    L'Institut a participé aux cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions de la Commission de la condition de la femme, tenues à New York du 1er au 12 mars 2010 et du 22 février au 4 mars 2011. UN شارك المعهد في الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودتين في نيويورك في الفترة من 1-12 آذار/مارس 2010، ومن 22 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، على التوالي.
    Le Secrétariat fera rapport sur la question pour des réunions tenues à New York et à Genève. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسألة فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في نيويورك وجنيف.
    Au cours de consultations tenues à New York avec son président, ils ont suggéré certaines améliorations au fonctionnement de la Commission. UN فخلال المشاورات التي جرت في نيويورك مع رئيس اللجنة، تقدم وفده ببعض الاقتراحات عن كيفية تحسين عمل اللجنة.
    La Commission a également été informée des retards observés dans la diffusion des enregistrements numériques des dernières sessions des groupes de travail de la CNUDCI tenues à New York. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بالتأخر في تسليم التسجيلات الرقمية لآخر دورات أفرقة الأونسيترال العاملة المعقودة في نيويورك.
    51. Il a jugé utile d'obtenir une analyse comparative du coût des réunions tenues à New York, Genève et Vienne. UN ٥١ - واعتبرت اللجنة أن من المفيد وجود تحليل للتكاليف المقارنة للاجتماعات المعقودة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Madagascar a accueilli favorablement les résultats des réunions officieuses des États parties à cet Accord, qui se sont tenues à New York en juillet 2002. UN ورحبت مدغشقر بنتائج الاجتماعات غير الرسمية للدول الأطراف في هذا الاتفاق المعقودة في نيويورك في تموز/يوليه 2002.
    Des représentants de l'organisation ont participé aux cinquante et unième à cinquante-quatrième sessions de la Commission de la condition de la femme, tenues à New York de 2007 à 2010. UN شارك ممثلو المنظمة في الدورات من الحادية والخمسين إلى الرابعة والخمسين للجنة مركز المرأة المعقودة في نيويورك من 2007 إلى 2010.
    L'organisation a été représentée aux quarante-septième, quarante-huitième et quarante-neuvième sessions de la Commission du développement social, tenues à New York en 2009, 2010 et 2011, respectivement. UN مُثِّلت المنظمة في الدورات السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودة في نيويورك في الأعوام 2009 و 2010 و 2011، على التوالي.
    Des délégations de l'organisation, conduites par le secrétaire technique, ont participé aux sessions allant de la trente-neuvième à la quarante-cinquième de la Commission de statistique qui se sont tenues à New York. UN حضرت وفود من المنظمة، برئاسة أمينها التقني، الدورات من التاسعة والثلاثين إلى الحادية والأربعين للجنة الإحصائية، المعقودة في نيويورك.
    37. Prend note avec satisfaction des première et deuxième sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones tenues à New York les 13 et 14 mai 2002 et du 12 au 23 mai 2003; UN 37 - تلاحظ مع التقدير انعقاد الدورتين الأولى والثانية للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، المعقودتين في نيويورك في الفترة من 13 إلى 14 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003؛
    Se félicitant, à cet égard, des contributions apportées à la réalisation des buts de la Décennie par l'Instance permanente sur les questions autochtones à ses première et deuxième sessions, tenues à New York du 13 au 24 mai 2002 et du 12 au 23 mai 2003, respectivement, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، بمساهمات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية نحو بلوغ أهداف العقد، من خلال دورتيه الأولى والثانية، المعقودتين في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003على التوالي،
    Se félicitant, à cet égard, des contributions apportées à la réalisation des buts de la Décennie par l'Instance permanente sur les questions autochtones à ses première et deuxième sessions, tenues à New York du 13 au 24 mai 2002 et du 12 au 23 mai 2003, respectivement, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالمساهمات التي قدمت من أجل بلوغ أهداف العقد من جانب المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من خلال دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003على التوالي،
    Il a noté que la portée limitée de l'étude qu'avait entreprise le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité en 1995 afin de déterminer les coûts comparatifs des réunions tenues à New York, Genève et Vienne ne permettait pas de tirer de conclusions pertinentes. UN ولاحظ المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قام في عام ١٩٩٥ بعملية محدودة لتحديد التكاليف المقارنة للاجتماعات التي تعقد في نيويورك وجنيف، وفيينا، ولكن النتائج لم تكن نهائية.
    Une question cruciale qui devra être débattue au cours de cet exercice concerne la structure du débat de haut niveau et l'équilibre à maintenir entre les sessions tenues à New York et à Genève. UN ومن المسائل الهامة التي يتعين مناقشتها في هذه الممارسة هيكل الجزء الرفيع المستوى والموازنة بين الدورات التي تعقد في نيويورك والدورات التي تعقد في جنيف.
    Comme la majorité des pays membres de la CARICOM ne sont pas représentés à Genève, le groupe a saisi l'occasion des consultations tenues à New York pour participer au processus d'examen. UN وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أن أكثرية بلدان الجماعة الكاريبية ليست ممثلة في جنيف، فقد انتهزت المجموعة الفرصة خلال المناقشة التي جرت في نيويورك للإسهام في عملية الاستعراض.
    Récemment, une série de réunions bilatérales ont été tenues à New York qui ont permis la mise au point de solutions partielles au différend de longue date entre Cuba et les États-Unis. UN إن سلسلة الاجتماعات الثنائية التي عقدت في نيويورك مؤخرا أدت الى حلول جزئية للنزاع القديم بين كوبا والولايات المتحدة.
    L'organisation a participé à la cinquante-deuxième session et à la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme, tenues à New York. UN شاركت المنظمة في الدورة الثانية والخمسين، وفي الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، اللتين عقدتا في نيويورك.
    9. M. Ahmed a poursuivi avec le Ministre des affaires étrangères du Myanmar l'échange de vues sur les principales questions ayant fait l'objet des deux réunions de fond tenues à New York. UN ٩ - وواصل السيد أحمد تبادل اﻵراء مع وزير خارجية ميانمار بشأن المسائل الرئيسية التي تمت مناقشتها في الاجتماعين الموضوعيين المعقودين في نيويورك.
    Les négociations sur l'élaboration d'un traité sur le commerce des armes, qui se sont tenues à New York en juillet 2012, n'ont débouché sur aucun accord. UN ولم تسفر مفاوضات معاهدة تجارة الأسلحة التي أجريت في نيويورك في تموز/يوليه 2012 عن التوصل إلى اتفاق.
    Parmi les autres activités entreprises figuraient des réunions bilatérales tenues à New York par le Président de la septième Assemblée avec des États parties non représentés à Genève pour promouvoir, en particulier, le respect des obligations qui leur incombent en matière d'établissement de rapports sur les mesures de transparence. UN وتضمنت الجهود الأخرى اجتماعات ثنائية عقدتها في نيويورك رئيسة الاجتماع السابع للدول الأطراف مع الدول الأطراف غير المُمثَلة في جنيف للدعوة على وجه الخصوص للوفاء بالتعهدات الخاصة بتقارير تدابير الشفافية.
    Nous nous félicitons des mesures prises à cette fin lors des deux dernières réunions portant sur leur mise en œuvre, tenues à New York et à Bangkok, et nous poursuivrons ce programme au niveau national. UN ونرحب بالتدابير التي اتخذت لتحقيق ذلك الهدف في الاجتماعين الأخيرين بشأن التنفيذ، اللذين عقدا في نيويورك وبانكوك، ونواصل اتخاذ خطوات للتنفيذ على المستوى الوطني.
    13. Le secrétariat de la Convention a participé aux douzième et treizième sessions de la Commission du développement durable, tenues à New York du 19 au 30 avril 2004 et du 11 au 22 avril 2005, respectivement. UN 13- شاركت أمانة الاتفاقية في الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، اللتين عُقدتا في نيويورك في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل 2004 ومن 11 إلى 22 نيسان/أبريل 2005 على التوالي.
    Services organiques et techniques fournis aux sessions tenues à New York du 15 juin au 3 juillet 1992 et du 14 juin au 2 juillet 1993 UN توفيــر الخدمــات الفنيــة والتقنية لدورتين عقدتا في نيويورك في الفترة من ١٥ حزيران/يونيه الى ٣ تموز/ يوليــــه ١٩٩٢، ومــن ١٤ حزيران/يونيه الى ٢ تموز/ يوليه ١٩٩٣.
    :: Les quarante-huitième et cinquantième sessions de la Commission du développement social, tenues à New York; UN :: الدورتان الثامنة والأربعين والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودتان في نيويورك
    Suite à une précédente série de réunions qu'ils avaient tenues à New York en juillet 2005, des représentants de l'ONU et de la Cour se sont réunis à nouveau les 23 et 24 janvier 2006. UN وعُقدت سلسلة من الاجتماعات بين مسؤولي الأمم المتحدة والمحكمة يومي 23 و 24 كانون الثاني/يناير 2006، أعقبت الاجتماعات السابقة التي عُقدت في نيويورك في تموز/يوليه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد