Rapport des cofacilitateurs du dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face au changement climatique par un renforcement de l'application de la Convention. | UN | تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Rapport des cofacilitateurs du dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques | UN | تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي |
Il a aussi fait observer que de nombreux appels énergiques avaient été faits pour lancer un processus qui viserait à renforcer l'action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques. | UN | كما لاحظ وجود العديد من الدعوات القوية لإطلاق عملية تهدف إلى تعزيز العمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ. |
Rapport des cofacilitateurs du dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention | UN | تقرير الميسّريْن المتشاركين للحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
En même temps, on envisage l'élaboration, au cours du premier trimestre de l'an 2002, d'une stratégie nationale à long terme destinée à prévenir et combattre le terrorisme. | UN | وفي الآن ذاته، من المتوقع في الفصل الأول من عام 2002، وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته. |
II. ORGANISATION D'ATELIERS DANS LE CADRE DU DIALOGUE POUR UNE ACTION CONCERTÉE À LONG terme destinée À PERMETTRE DE FAIRE FACE AUX CHANGEMENTS CLIMATIQUES PAR UN RENFORCEMENT DE | UN | ثانياً- تنظيم حلقات العمل في إطار الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية 5-10 3 |
4. Rapport des modérateurs du dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention. | UN | 4- تقرير المُيسرين المتشاركين للحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
IV. Rapport des modérateurs du dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention | UN | رابعاً - تقرير الميسِّرين المتشاركين للحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
55. Sur une nouvelle proposition du Président, la Conférence des Parties a créé un groupe de contact pour déterminer les prochaines mesures à prendre pour renforcer l'action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques. | UN | 55- وبناء على اقتراح آخر من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال لتحديد الخطوات التالية في تعزيز العمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ. |
II. Organisation d'ateliers dans le cadre du dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention | UN | ثانياً - تنظيم حلقات العمل في إطار الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
1. Le rapport des cofacilitateurs du dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention (le Dialogue) comprend deux parties. | UN | 1- إن التقرير المقدم عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الحوار) يتألف من جزأين. |
a) Échange de données d'expérience et analyse des approches stratégiques relatives à l'action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques dans les quatre domaines thématiques ci-après: | UN | (أ) تبادل الخبرات وتحليل النهج الاستراتيجية من أجل العمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ في المجالات المواضيعية الأربعة: |
Il estimait que le Dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention (le dialogue) et le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto avaient donné une impulsion au processus et élargi l'espace créatif. | UN | وأعرب الرئيس عن رأي مفاده أن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الحوار) والفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (الفريق العامل المخصص) قد ولّدا زخماً سياسياً ووسّعا الحيز الابتكاري. |
Le progrès social est le produit de trois facteurs essentiels : une politique sociale à long terme destinée à assurer l'intégration; une croissance économique à même de créer des emplois décents pour les femmes et les hommes; et la réduction des écarts de productivité entre les différentes activités et les différents agents économiques. | UN | 4 - والتقدم الاجتماعي حصيلة عوامل ثلاثة ضرورية: الأخذ بسياسة اجتماعية طويلة الأجل ترمي إلى كفالة التكامل؛ والاضطلاع بنمو اقتصادي بوسعه أن يوفر فرص عمل لائقة للنساء والرجال؛ والتقليل بين الفوارق في الإنتاجية القائمة بين شتى الأنشطة ومختلف العوامل الاقتصادية. |