ويكيبيديا

    "terminer ma déclaration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أختتم بياني
        
    • أنهي بياني
        
    • أن أختتم كلمتي
        
    • اختتم بياني
        
    • ختام بياني
        
    Je voudrais terminer ma déclaration en demandant à l'ONU de déployer les plus grands efforts possibles à cette fin. UN وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض.
    Je voudrais terminer ma déclaration en disant que je suis pleinement convaincu du bien-fondé de ce projet de résolution et que j'espère sincèrement qu'il sera adopté par consensus. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن ثقتي التامة بمشروع القرار واﻷمل المخلص في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Monsieur le Président, permettez-moi de terminer ma déclaration en vous félicitant une nouvelle fois pour votre excellent travail. UN السيد الرئيس، دعوني أختتم بياني بتهنئتكم مرة أخرى على عملكم الممتاز.
    À ce stade, je voudrais terminer ma déclaration en remerciant le Secrétaire général de nous avoir remis un rapport si utile et si stimulant; je lui adresse nos voeux de succès pour la période qui commence. UN وأود أن أنهي بياني عند هذه النقطة بشكر الأمين العام على تزويدنا بهذا التقرير المفيد والحافز للتفكير، متمنين له النجاح في الفترة المقبلة.
    Je ne saurais terminer ma déclaration sans exprimer la satisfaction du Gouvernement équatorien pour la création d'un bureau de la Cour à New York, auquel nous offrons tout notre soutien. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي بدون الإعراب عن سرور حكومة إكوادور ودعمها التام لافتتاح مكتب للمحكمة في نيويورك.
    J'aimerais terminer ma déclaration en disant que nous offrons notre appui et notre coopération à l'Afrique du Sud pour l'aider à réaliser ses objectifs de développement en faveur de la paix dans ce pays et ailleurs. UN وأود أن اختتم بياني بأن أعرض تأييدنا وتعاوننا من أجل التطور المستمر صوب السلم في جنوب افريقيا وفي كل مكان آخر.
    Pour terminer ma déclaration en tant que Président du Groupe des petites armes, je tiens à réaffirmer le caractère important et urgent des problèmes que posent les armes légères et de petit calibre. UN في ختام بياني كرئيس لفريق اﻷسلحة الصغيرة أود أن أكرر اﻹشارة إلى أهمية مشاكل اﻷسلحة الصغيــــرة واﻷسلحة الخفيفة وطابعها المُلح.
    Je voudrais terminer ma déclaration en lançant un appel au réalisme. UN وأود أن أختتم بياني بمناشدة للتحلي بالواقعية.
    Je ne saurais terminer ma déclaration sans affirmer notre détermination de continuer à aider le Gouvernement et le peuple afghans à surmonter les énormes défis auxquels ils continuent d'être confrontés. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون أن أشدد على اعتزامنا الاستمرار في مساعدة الحكومة والشعب في أفغانستان في التغلب على التحديات الجسيمة التي ما زالا يواجهانها.
    C'est pourquoi je voudrais terminer ma déclaration en réaffirmant que le Japon est résolu à redoubler d'efforts pour assurer une culture de paix. UN ولذلك، أود أن أختتم بياني مؤكدا مرة أخرى عزم اليابان على مضاعفة جهودها لتحقيق ثقافة السلام.
    J'aimerais terminer ma déclaration en soulignant l'importance du rôle joué par l'environnement externe dans les économies des pays en développement. UN أود أن أختتم بياني بالتركيز على أهمية الدور الذي تؤديه البيئة الخارجية في ما يتعلق باقتصادات البلدان النامية.
    Je voudrais terminer ma déclaration en citant les efforts que déploie mon gouvernement pour lutter contre la corruption. UN أود أن أختتم بياني بالإشارة إلى الجهود التي تبذلها حكومتي لمكافحة الفساد.
    Je souhaiterais par conséquent terminer ma déclaration en redisant que le Japon est déterminé à redoubler d'efforts pour faire prévaloir la culture de la paix. UN ولذلك، أود أن أختتم بياني مؤكدا مرة أخرى عزم اليابان على مضاعفة جهودها لتحقيق ثقافة السلام.
    Je voudrais terminer ma déclaration, Madame la Présidente, en réaffirmant le plein appui de ma délégation et en vous assurant de notre participation active et constructive durant ce processus. UN وأود يا سيدتي الرئيسة أن أختتم بياني بأن أؤكد مجددا دعم وفدي الكامل لكم وأن أؤكد لكم مشاركتنا الفعلية والبناءة خلال هذه العملية.
    C'est sur cette note, Madame la Présidente, que j'aimerais terminer ma déclaration, en vous assurant du plein appui de la Malaisie dans la réalisation de ce processus. UN وبهذه الملاحظة، سيدتي الرئيسة، أود أن أختتم بياني بالتأكيد على دعم ماليزيا التام لكم وأنتم توجهوننا أثناء هذه العملية.
    J'aimerais terminer ma déclaration en citant les remarques du Secrétaire général, M. Boutros-Ghali, qui ont été intégrées au rapport du CIO sur l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique, l'an dernier : UN وأود أن أختتم بياني بالاقتباس من ملاحظات اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، التي أدرجت في تقرير اللجنة اﻷولمبية الدولية عن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي في العام الماضي:
    Je ne voudrais pas terminer ma déclaration sans exprimer à l'Assemblée générale, une nouvelle fois, mon regret de voir maintenu l'embargo que les États-Unis d'Amérique appliquent à la République de Cuba. UN ولا أود أن أنهي بياني بدون الإعراب مرة أخرى للجمعية العامة عن أسفي لاستمرار الحصار المفروض على جمهورية كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    C'est pourquoi, lorsque j'ai eu l'honneur, le 3 novembre dernier, de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de la Communauté des Caraïbes sur la question de la coopération entre l'ONU, la Communauté des Caraïbes (CARICOM), j'ai pris soin de ne pas terminer ma déclaration sans appeler l'attention sur ce que nous, au sein de la CARICOM, pouvons offrir à l'Organisation. UN من أجل ذلك، حين تشرفت بمخاطبة هذه الجمعية نيابة عن الجماعة الكاريبية بشأن موضوع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي، حرصت على ألا أنهي بياني إلا وقد أشرت أيضا إلى ما نقدمه نحن أعضاء الجماعة الكاريبية إلى هذه المنظمة.
    Qu'il me soit permis de terminer ma déclaration en exprimant la conviction que pour créer au XXIe siècle un monde de paix, de démocratie et de bien-être nous devrons tous, y compris les Nations Unies, agir avec constance et détermination. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتعبير عن اقتناعي بأن النظر إلى العالم في القرن الحادي والعشرين بوصفه عالما ينعم بالسلام والديمقراطية والرفاه ستدفعنا جميعا وتدفع اﻷمم المتحدة إلى العمل بإصرار وتصميم.
    Je voudrais terminer ma déclaration en exprimant l'espoir et le souhait que la coopération entre l'ONU et l'OCI s'intensifiera rapidement dans tous les domaines traduisant des préoccupations, valeurs et idéaux communs. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتعبير عن أملي وتوقعي أن يتعزز بسرعة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في جميع ميادين الاهتمام والقيم والمثل المشتركة.
    Pour terminer ma déclaration, je tiens à remercier tout d'abord tous les membres de la Première Commission pour le concours qu'ils m'ont apporté tout au long de cette session. UN وأود أن اختتم بياني بتوجيه الشكر، أولا، إلى كل أعضاء اللجنة الأولى لتعاونهم معي خلال هذه الدورة.
    À l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, je ne peux terminer ma déclaration à l'Assemblée générale sans quelques commentaires sur la coordination au sein de la famille d'organisations des Nations Unies, en termes de rendement et d'efficacité. UN وفي هذه الذكرى السنويـــة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لا يمكنني أن اختتم بياني الى الجمعية العامة دون اﻹدلاء ببعض التعليقات على مسألة التنسيق داخل أسرة منظمات اﻷمم المتحدة ومسألة الفعالية والكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد