ويكيبيديا

    "terminer mon intervention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أختتم بياني
        
    • أن أختم بياني
        
    • أن اختتم بياني
        
    • أختتم هذا البيان
        
    • أن أختتم كلمتي
        
    • أن أنهي بياني
        
    • أن اختتم كلمتي
        
    • أنهي كلمتي
        
    Je souhaite terminer mon intervention en exprimant une conviction personnelle. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن اقتناع شخصي.
    Je ne saurais terminer mon intervention sans faire référence à la question de Gibraltar. UN ولا أود أن أختتم بياني بدون الإشارة إلى قضية جبل طارق.
    Je voudrais terminer mon intervention en me référant à la situation au Liban. UN أود أن أختم بياني باﻹشارة إلى الحالة في لبنان.
    Je ne saurais terminer mon intervention sans dire quelques mots sur la réforme du Conseil de sécurité. UN لا يسعني أن أختم بياني دون الإشارة بكلمات قليلة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Je ne voudrais pas terminer mon intervention sans faire référence à deux autres initiatives prises par le Mexique au cours de la présente session. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان بدون الإشارة إلى مبادرتين إضافيتين اتخذتهما المكسيك في الدورة الحالية.
    Je souhaiterais encore terminer mon intervention en saluant l'oeuvre du Tribunal pénal international pour le Rwanda. Mais il faut renforcer les capacités de travail de ce Tribunal comme cela a été fait à l'instar du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأود أن أختتم كلمتي معربا عن ترحيبي بالمنجزات التي حققتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، آملا أن تتعزز قدراتها على نحو ما فعلت في حالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Je ne saurais terminer mon intervention sans féliciter les membres récemment élus au Conseil de sécurité, à savoir : l'Angola, le Chili, l'Allemagne, l'Espagne et le Pakistan. UN ولا أريد أن أنهي بياني بدون الإعراب عن تهانينا لأعضاء المجلس المنتخبين حديثا وهم: إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي.
    J'aimerais terminer mon intervention en faisant à nouveau valoir notre appui indéfectible au Secrétaire général pour ses qualités de chef et pour les efforts inlassables qu'il consent en vue de renforcer l'Organisation des Nations Unies, et en réaffirmant que l'Ukraine est déterminée à contribuer activement à ces efforts. UN وأود أن اختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على دعمنا المستمر للأمين العام في قيادته وجهوده الحثيثة الرامية إلى تقوية الأمم المتحدة، ونؤكد عزم أوكرانيا على الإسهام في هذه الجهود بنشاط.
    Je voudrais terminer mon intervention en citant un proverbe : «Si ta maison est en verre, ne jette pas la pierre aux autres». UN واسمحوا لي أن أنهي كلمتي هذه بالمثل المعروف " إذا كان بيتك من زجاج، فلا تقذف الناس بالحجارة " .
    Je voudrais, pour terminer mon intervention, parler de la situation au Liban. UN أود أن أختتم بياني باﻹشارة إلى الحالة في لبنان.
    Je ne saurais terminer mon intervention sans exprimer la reconnaissance de la République argentine envers l'Afrique. UN ولا أود أن أختتم بياني بدون أن أعرب عن امتنان جمهورية الأرجنتين لأفريقيا.
    Je voudrais terminer mon intervention en assurant l'Assemblée de la détermination du Gouvernement japonais à continuer de participer aux efforts de la communauté internationale sous l'égide de l'UNESCO. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية تصميم حكومة اليابان على مواصلة مشاركتها في جهود المجتمع الدولي بقيادة اليونسكو.
    Je voudrais terminer mon intervention en rendant hommage au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وأود أن أختتم بياني بأن أشيد باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    J'aimerais terminer mon intervention en soulignant que les grands défis qui se posent à nous aujourd'hui exigent des actions globales concertées. UN وأود أن أختم بياني بالتأكيد على أن التحديات الهائلة التي نواجهها في عالم اليوم تتطلب منّا عملا متضافرا وشاملا.
    Je voudrais terminer mon intervention en exprimant encore mes sincères remerciements à vous, Monsieur le Président, et au Bureau, pour l'organisation réussie de cette session extraordinaire. UN وأود أن أختم بياني بالإعراب مرة أخرى عن شكرنا الصادق لكم يا سيدي الرئيس، ولهيئة المكتب، على التنظيم الناجح لهذه الدورة الاستثنائية.
    Je voudrais terminer mon intervention en exprimant notre fervent espoir que, le 27 février 2006, le Comité spécial se réunira de nouveau afin d'aboutir par consensus à l'élaboration d'une convention générale en faveur de l'élimination du terrorisme international. UN وأود أن أختتم هذا البيان بالإعراب عن أملنا الصادق في أن تجتمع اللجنة الخاصة في 27 شباط/فبراير مرة أخرى لكي تعتمد بتوافق الآراء اتفاقية عامة مطورة للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Je ne puis terminer mon intervention sans adresser à l'Ambassadeur Heinsberg nos meilleurs vœux, au nom de ma délégation et en mon propre nom, et lui souhaiter un plein succès dans ses nouvelles fonctions, dont il s'acquittera, nous en sommes persuadés, avec le talent et le dévouement que nous lui connaissons. UN ولا يمكن أن أختتم هذا البيان دون أن أعرب للسفير هاينزبرغ عن خالص التمنيات بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد بلدي بالنجاح المهني في مهامه الجديدة التي نحن على يقين أنه سيضطلع بها بمهارته وتفانيه المعتادين.
    Je ne saurais terminer mon intervention sans évoquer la question de l'île comorienne de Mayotte. Cette question figure d'ailleurs à l'ordre du jour de notre présente session comme point spécifique. UN لا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أتطرق إلى مسألة جزيرة مايوت القمرية، وهي مدرجة على جدول أعمال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين بوصفها بندا مستقلا.
    Je souhaite terminer mon intervention en réitérant et en réaffirmant l'engagement que mon pays a pris de soutenir l'Organisation des Nations Unies et son appui aux efforts visant à la protéger et à la revitaliser. UN وأود أن اختتم كلمتي بالتشديد والتأكيد على التزام بلدي تجاه اﻷمم المتحدة وولائها للجهود المبذولة لحماية المنظمة وإنعاشها.
    Je ne voudrais pas terminer mon intervention sans inviter l'Assemblée à réfléchir sur les espoirs de 22 millions de personnes qui, à l'aube du XXIe siècle, continuent de ne pas être représentées à l'ONU qui est pourtant une organisation à vocation universelle, au sein de laquelle sont prises les décisions les plus importantes en matière de politique mondiale. UN ولا أود أن أنهي كلمتي دون أن أدعو الجمعية العامة إلــى التفكير مليا في اﻵمال التي تراود ٢٢ مليون شخص ما زالوا، ونحن على أعتاب القرن الحادي والعشرين، غير ممثلين في اﻷمم المتحدة - المنظمة ذات الرسالة العالمية، والتي تتخذ فيها أهم القرارات المتعلقة بالسياسات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد