Aujourd'hui, les femmes aussi ont accès à la Terre par le biais du programme de distribution et de redistribution de la terre. | UN | اليوم، تملك النساء أيضاً إمكانية الحصول على الأرض من خلال برنامج توزيع الأراضي وإعادة توزيعها. |
iv) Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre ; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iv) Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à Terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. | UN | أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة. |
L'explication fournie par l'Iran est que le déplacement de Terre par des camions est < < dû à la construction de la nouvelle route de Parchin > > . | UN | وكان التفسير الذي قدَّمته إيران لإزاحة التربة بواسطة الشاحنات هو أنَّ ذلك تم " بسبب تشييد طريق بارشين الجديد " (). |
Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لمصلحة البلدان النامية ورصد بيئة الأرض |
Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellites, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre | UN | 3- المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بُعْد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
La femme, dans son état d'enfant, peut accéder à la Terre par succession ou par donation. | UN | ويمكن للمرأة في مرحلة الطفولة امتلاك الأراضي من خلال الميراث أو الهبة. |
iv) Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre ; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iii) Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre; | UN | `3 ' المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iv) Questions relatives à la téléobservation de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre ; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iv) Questions relatives à la téléobservation de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre ; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
Il arrive aussi qu'une personne soit chassée de sa Terre par une personnalité moins importante mais qui possède des armes ou a des < < relations > > politiques. | UN | وفي أحيان أخرى قد يتم إجبار شخص على الخروج من الأرض من قبل شخص أقل أهمية يملك أسلحة أو لديه صلات سياسية. |
iv) Questions relatives à la téléobservation de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iv) Questions relatives à la téléobservation de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre ; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iv) Questions relatives à la téléobservation de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iv) Questions relatives à la téléobservation de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
ou qu'on ne se fait pas bouffer sous Terre par un démon végétal... | Open Subtitles | أو يتم سحبنا تحت الأرض من قِبل شيطان نبات |
Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à Terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. | UN | أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة. |
À ce jour, l'Iran n'a donné qu'une explication au déplacement de Terre par des camions qui, selon lui, est < < dû à la construction de la nouvelle route de Parchin > > . | UN | وحتى هذا التاريخ، لم توفّر إيران سوى تفسيراً لإزاحة التربة بواسطة الشاحنات، وأن ذلك قد تم، وفقاً لما ذكرت إيران، " بسبب تشييد طريق بارشين الجديد " (). |