ويكيبيديا

    "terres et en eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷراضي والموارد المائية
        
    • الأرض والمياه
        
    • اﻷراضي والمياه
        
    • الأراضي وموارد المياه
        
    Objectif 4.1. Promouvoir la préservation et l’utilisation durable des ressources en terres et en eau et gérer durablement les ressources forestières. UN ٣٧ - الهدف ٤-١ - تعزيز حفظ اﻷراضي والموارد المائية واستخدامها المستدام وإدارة الموارد الحراجية بصورة مستدامة.
    Certaines questions devront être réglées en vue d’assurer une intégration effective de la gestion des ressources en terres et en eau. UN ويحتاج عدد من المسائل إلى المعالجة من أجل كفالة اﻹدماج الفعال ﻹدارة موارد اﻷراضي والموارد المائية.
    des ressources en terres et en eau UN المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية
    Rentabilité unitaire élevée des sols et de l'eau utilisée se traduisant par des économies de ressources en terres et en eau UN دخل مرتفع لوحدة التربة والماء المستخدمين وبالتالي تحقيق وفورات في الموارد من الأرض والمياه
    Cette extension des implantations se fait également au détriment des ressources en terres et en eau des Palestiniens. UN هذا التوسع الاستيطاني إنما يحصل على حساب موارد الفلسطينيين من الأرض والمياه.
    Il est nécessaire d’instaurer un dialogue constructif au niveau des bassins hydrographiques en vue de rechercher un consensus entre les utilisateurs des ressources en terres et en eau et les autres intéressés. UN وينبغي إتاحة حوار بناء على مستوى الحوض للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مستخدمي اﻷراضي والمياه وأصحاب المصلحة فيها.
    Fournir des données actualisées au sujet des risques que représentent pour la santé les ressources en terres et en eau contaminées. UN ينبغي توفير معلومات مستكملة عن المخاطر الصحية التي تشكلها الموارد الملوثة من اﻷراضي والمياه.
    III. Mesures visant à améliorer et à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau UN ثالثا - اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية
    III. Mesures visant à améliorer et à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau UN ثالثا - اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية
    Il faut accorder plus d’attention au rôle vital que jouent les ressources en terres et en eau dans la production vivrière. UN ١٩ - يلزم إيلاء المزيد من العناية للدور الحيوي الذي تلعبه موارد اﻷراضي والموارد المائية في الانتاج الغذائي.
    Des satellites opérationnels fournissant des données peu coûteuses permettent de contrôler quotidiennement l’état des ressources en terres et en eau et le rendement des récoltes. UN ٥٣١ - وتتيح السواتل التشغيلية التي توفر بيانات زهيدة التكلفة امكانية الرصد اليومي لحالة اﻷراضي والموارد المائية وأداء المحاصيل .
    Or, si ces données révèlent la gravité de problèmes écologiques imputables, par exemple, à une mauvaise gestion des ressources en terres et en eau, aux maladies infectieuses et à la pollution, cette connaissance doit se traduire par des mesures spécifiques pour résoudre des problèmes qui ne sont pas nouveaux. UN وفي حين يمكن أن تقدم مثل هذه البيانات براهين على خطورة المشاكل البيئية الناتجة بسبب سوء ادارة اﻷراضي والموارد المائية وبسبب اﻷمراض المعدية والتلوث على سبيل المثال ، فان مثل هذه المعلومات المأخوذة من السواتل بحاجة الى أن تتحول الى اجراءات محددة لحل المشاكل القائمة .
    2. Pour atteindre cet objectif, il faudra appliquer des stratégies intégrées à long terme qui soient axées simultanément, dans les zones touchées, sur l'amélioration de la productivité des terres et la remise en état, la conservation et une gestion durable des ressources en terres et en eau, et qui aboutissent à l'amélioration des conditions de vie, en particulier au niveau des collectivités. UN ٢ - ينطوي تحقيق هذا الهدف على وجود استراتيجيات متكاملة طويلة اﻷجل تركز في آن واحد، في المناطق المتأثرة، على تحسين انتاجية اﻷراضي، وإصلاح اﻷراضي وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية وإدارتها المستدامة، مما يؤدي الى تحسين أحوال المعيشة، ولا سيما على مستوى المجتمعات المحلية.
    69. Le trait commun entre les cinq possibilités précitées est le suivant : soit elles exigent peu de ressources en terres et en eau, soit elles correspondent à un mode de vie qui en réduit les exigences. UN 69- تتمثل السمة المشتركة بين الخيارات الخمسة المذكورة أعلاه في أن طلبها على الموارد من الأرض والمياه منخفض، أو في أن سبل المعيشة التي تدعمها تخفض هذا الطلب.
    Dans un monde en pleine urbanisation, les moyens de subsistance et le bien-être même des individus continuent inévitablement de dépendre de la façon dont les hommes et les femmes gèrent leurs ressources en terres et en eau. UN 6 - ولا محالة أن أساس قوت الإنسان ورفاهيته في هذا العالم الآخذ في التحضر يظل يقوم على الطريقة التي يدير بها الرجال والنساء مواردهم من الأرض والمياه.
    Il est nécessaire d’instaurer un dialogue constructif au niveau des bassins hydrographiques en vue de rechercher un consensus entre les utilisateurs des ressources en terres et en eau et les autres intéressés. UN وينبغي إتاحة حوار بناء على مستوى الحوض للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مستخدمي اﻷراضي والمياه وأصحاب المصلحة فيها.
    Fournir des données actualisées au sujet des risques que représentent pour la santé les ressources en terres et en eau contaminées. UN ينبغي توفير معلومات مستكملة عن المخاطر الصحية التي تشكلها الموارد الملوثة من اﻷراضي والمياه.
    En outre, il apparaît clairement que les options classiques que représentent les solutions purement administratives en matière de gestion des ressources en terres et en eau ont atteint leurs limites. UN ومما يتأكد وضوحه يوما بعد يوم أن الخيارات التقليدية من الحلول اﻹدارية البحتة ﻹدارة اﻷراضي والمياه تبدو وكأنها بلغت حدودا لا تستطيع أن تتعداها.
    La question a été singulièrement compliquée par la croissance démographique, notamment dans les zones où les ressources en terres et en eau sont limitées par définition. UN ومما فاقم المسألة كلها بشدة نمو عدد السكان، وخاصة في المناطق التي تكون فيها موارد الأراضي وموارد المياه محدودة أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد