ويكيبيديا

    "terres sèches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأراضي الجافة
        
    • للأراضي الجافة
        
    • بالأراضي الجافة
        
    Réduction des pressions sur les espaces boisés des terres sèches UN الحد من الضغط على الأحراج في الأراضي الجافة
    Elle touche notamment 70 % de toutes les terres sèches, c'est-à-dire plus de 100 pays. UN ويمس التصحر 70 في المائة من الأراضي الجافة في هذا الكوكب في ما يزيد على 100 بلد.
    Par exemple, le RT2 a proposé d'élaborer un manuel sur l'agroforesterie dans les zones de terres sèches destiné à être utilisé par les parties locales et nationales concernées. UN وعلى سبيل المثال، يقترح في شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 إعداد كتيب بشأن الحراجة الزراعية في الأراضي الجافة لاستخدام أصحاب المصلحة المعنيين على المستويين المحلي والوطني.
    sur la lutte contre la désertification concernant la diversité biologique des terres sèches et subhumides 16 UN لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18
    Les observations doivent être permanentes pour expliquer la variabilité élevée inter-annuelle des services des écosystèmes dans les terres sèches. UN واستمرارية عمليات المراقبة ضرورية لمعرفة أسباب ارتفاع معدل اختلاف خدمات النظم الإيكولوجية بالأراضي الجافة من سنة إلى أخرى.
    Soixantedix pour cent des 5,2 milliards d'hectares de terres sèches utilisées à des fins agricoles sont d'ores et déjà dégradés et menacés de désertification. UN وقد تدهور نحو 70 في المائة من مساحة 5.2 ملايين هكتار من الأراضي الجافة المستعملة في الزراعة، وهي اليوم مهددة بالتصحر.
    B3.2: Élaborer des directives tendant à appliquer une approche fondée sur les écosystèmes, favorable aux modes de subsistance durables sur les terres sèches et subhumides. UN باء 3-2: إعداد مبادئ توجيهية من أجل تطبيق نهج النظام البيئي دعماً لسبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Le programme de travail commun vise à contrer les multiples menaces, toujours plus nombreuses, qui planent sur la biodiversité des terres sèches et subhumides, y compris les changements climatiques. UN ويسعى برنامج العمل المشترك إلى التصدي للأخطار المتعددة والمتزايدة التي تهدّد التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة، بما في ذلك تغير المناخ.
    Utilisation et moyens d'existence durables dans les terres sèches marginales UN الاستخدام المستدام للأراضي وأسباب المعيشة في الأراضي الجافة الهامشية
    Des études approfondies ont été réalisées afin de rechercher les moyens d'améliorer les conditions de vie des habitants des terres sèches.. UN وكان الهدف من الدراسات المتعمقة استكشاف طرق ووسائل لتحسين ظروف معيشة سكان الأراضي الجافة.
    Politiques pour un aménagement durable des terres dans les terres sèches touchées par la désertification en Chine UN سياسات الصين للإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر
    Les estimations récentes font apparaître que près de la moitié de la population pauvre rurale vit sur les terres sèches touchées par la désertification. UN وتعيش نسب كبيرة من الفقراء الريفيين في المناطق القليلة المزايا؛ وفي الواقع، تشير التقديرات الأخيرة إلى أن حوالي نصف إجمالي عدد السكان من الفقراء الريفيين يعيشون في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر.
    Des évaluations sont nécessaires pour quantifier l'incidence de la dégradation des sols et de la perte de productivité des terres sèches et subhumides et l'appauvrissement correspondant de la diversité biologique. UN ولا بد أيضا من إجراء عمليات تقييم لتحديد مقدار تأثر الأراضي الجافة وشبه الرطبة بتدهور التربة وفقدان إنتاجيتها، وما يرتبط بهما من فقدان التنوع البيولوجي.
    Les participants ont fait de nombreuses suggestions visant à renforcer les activités d'agroforesterie et de conservation des sols dans les zones de terres sèches ou dégradées. UN وقدم المشاركون في حلقة التدارس اقتراحات عديدة بشأن تعزيز أنشطة الحراجة الزراعية وحفظ التربة في الأراضي الجافة والأراضي المتدهورة.
    Le RT2 a pour but de promouvoir des mesures concrètes de remise en état des terres dégradées grâce à l'amélioration de la sylviculture/agroforesterie et de la récupération de l'eau dans les zones de terres sèches. UN وتهدف شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 إلى تشجيع وضع تدابير ملموسة لإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة من خلال تعزيز الحراجة الزراعية واستغلال المياه في الأراضي الجافة.
    Les connaissances et pratiques traditionnelles jouent un rôle important, mais aussi les techniques et technologies avancées indispensables pour améliorer la gestion des ressources en eau utilisées pour l'agriculture en zones de terres sèches. UN وفي حين تؤدي المعارف والممارسات دوراً هاماً في هذا الصدد، فإن الهندسة والتكنولوجيات المتقدمة يمثلان أيضاً عنصراً أساسياً في تعزيز إدارة موارد المياه لزراعة الأراضي الجافة.
    La Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) a été invitée à aider les pays d'Europe centrale et orientale à associer le secteur privé à l'effort commun de remise en état des terres sèches. UN وقد دعي البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير إلى مساعدة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية في إشراك القطاع الخاص في الجهود المشتركة المبذولة لاستصلاح الأراضي الجافة.
    De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle. UN إذ يجب إدارة العديد من موارد الأراضي الجافة وشبه الرطبة على مستوى المستجمعات المائية أو على مستويات أعلى منها مكانا، مما يتطلب إدارة مجتمعية أو إدارة مشتركة بين الجماعات بدلاً من الإدارة الفردية.
    II. PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL SUR LA DIVERSITÉ BIOLOGIQUE DES terres sèches ET SUBHUMIDES UN ثانياً - مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    À sa cinquième réunion, tenue à Nairobi (Kenya) en 2000, la Conférence des Parties a la CDB a adopté le projet de programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de l'efficacité des mesures de conservation; UN النشاط 1: تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛
    k) Évaluation des services des écosystèmes de terres sèches et de leurs contreparties; UN (ك) تقييم منتجات النظم الإيكولوجية بالأراضي الجافة وبدائلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد