Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
MINES terrestres autres que LES MINES ANTIPERSONNEL, MISES EN | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج |
4. Selon plusieurs intervenants, c'était essentiellement les mines terrestres autres que les mines antipersonnel qui faisaient sauter les véhicules. | UN | 4- ووفقاً لتصريحات متنوعة، يعزى نسف مركبات النقل في الغالب إلى الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد. |
Incidence de la détectabilité des mines terrestres autres que les mines antipersonnel sur l'efficacité militaire de ces mines | UN | تأثير قابلية الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد للكشف على فاعليتها من الناحية العسكرية |
Incidence de la détectabilité des mines terrestres autres que les mines antipersonnel sur l'efficacité militaire de ces mines | UN | تأثير قابلية الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد للكشف على فاعليتها من الناحية العسكرية |
Aux fins de la réunion, le terme < < mine antivéhicule > > a été choisi pour désigner toutes les mines terrestres autres que les mines antipersonnel. | UN | ولأغراض الاجتماع اعتبر أن مصطلح " الألغام المضادة للمركبات " يغطي جميع الألغام الأرضية بخلاف الألغام المضادة للأفراد. |
Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Les prescriptions correspondantes sont présentées dans la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark relative aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel. | UN | أما الشروط المتعلقة بذلك فترد في الاقتراح المقدم من الولايات المتحدة والدانمرك بشأن الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد. |
La mise en œuvre des dispositions de ces articles permet de concilier les aspects humanitaires et militaires de l'emploi des mines, y compris des mines terrestres autres que les mines antipersonnel. | UN | أما الوفاء بشروط هذه المواد فيجعل من الممكن المحافظة على توازن بين الجوانب الإنسانية والعسكرية لاستعمال الألغام، بما فيها الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد. |
11. Le second point concerne les mines terrestres, autres que les mines antipersonnel, mises en place à la main et par des moyens mécaniques. | UN | 11- ثانيا، موضوع الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد التي تزرع يدويا أو ميكانيكيا. |
À l'heure actuelle, le droit international n'interdit pas l'utilisation des mines terrestres autres que les mines antipersonnel, puisqu'il s'agit là d'une catégorie d'armes défensives que reconnaît la communauté internationale. | UN | لا يحظر القانون الدولي الحالي استخدام الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد، باعتبارها من فئة الأسلحة الدفاعية التي يعترف بها المجتمع الدولي. |
S'il est probable que la plupart des mines terrestres autres que les mines antipersonnel utilisées dans le cadre de conflits armés récents ne sont pas encore à la pointe du progrès, il n'en reste pas moins qu'elles agissent sans discrimination, dégagent une forte énergie explosive et sont difficiles à détecter avec le matériel généralement disponible. | UN | وبالرغم من أن معظم الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المستخدمة في النـزاعات المسلحة الحديثة لا تكشف فيما يبدو عن درجة كبيرة من التقدم التكنولوجي، فإن لها عموماً أثراً عشوائياً، وتسبب طاقة انفجار كبيرة، ويصعب الكشف عنها بالمعدات المتاحة عموماً. |
La Fédération de Russie est d'avis que, pour donner l'impulsion à une recherche commune de mesures qui réduiraient les risques inhérents aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et qui seraient susceptibles d'être acceptées par tous, le Groupe d'experts gouvernementaux devrait, au cours de ses travaux de 2004: | UN | يرى الاتحاد الروسي أن حَفْز الأنشطة المشتركة للسعي إلى تدابير مقبولة قبولاً متبادلاً للتقليل من الخطر الذي تشكله الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد، يوجب قيام فريق الخبراء الحكوميين في عام 2004 بما يلي: |
1. Les experts russes ont attentivement examiné les propositions de la délégation irlandaise relatives à la limitation de l'emploi de mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées. | UN | 1- درس خبراء روس دراسة دقيقة المقترحات التي أعدها وفد آيرلندا بشأن تقييد استعمال الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلّمة. |
INCIDENCE DE LA DÉTECTABILITÉ DES MINES terrestres autres que LES MINES ANTIPERSONNEL SUR L'EFFICACITÉ MILITAIRE DE CES MINES | UN | تأثير قابلية الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد للكشف على فعاليتها من الناحية العسكرية |
En outre, l'Union européenne appuie la proposition visant à renforcer le régime applicable aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et est disposée à étudier la question des effets traumatiques des projectiles d'armes légères. | UN | كما يدعم الاتحاد أيضاً الاقتراح الداعي إلى إحكام المواد المنطبقة على الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد، وهو مستعد لدراسة مسألة المقذوفات من الأسلحة الصغيرة. |
En outre, l'Union européenne appuie la proposition visant à renforcer le régime applicable aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et est disposée à étudier la question des effets traumatiques des projectiles d'armes légères. | UN | كما يدعم الاتحاد أيضاً الاقتراح الداعي إلى إحكام المواد المنطبقة على الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد، وهو مستعد لدراسة مسألة المقذوفات من الأسلحة الصغيرة. |
5. Les principales restrictions mises à l'emploi des mines terrestres autres que les mines antipersonnel sont les suivantes: | UN | 5- والقيود الرئيسة المفروضة على استخدام الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد هي كما يلي: |
1. La question de la détectabilité des mines terrestres autres que les mines antipersonnel (MAMAP) a été soulevée par les représentants de divers pays dans leurs interventions et par les experts militaires et techniques au cours de leurs débats. | UN | 1- مسألة قابلية الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد للكشف أثارها ممثلو دول مختلفة في معرض تدخلاتهم وخبراء عسكريون وفنيون أثناء مناقشاتهم. |
En ce qui concerne les mines terrestres autres que les mines antipersonnel, la Suisse est convaincue que les impératifs humanitaires exigent qu'on réglemente également cette catégorie d'armes. | UN | وفيما يتعلق بالألغام الأرضية بخلاف الألغام المضادة للأفراد، فإن سويسرا مقتنعة بأن الحتميات الإنسانية تتطلب تنظيم هذا النوع من الأسلحة أيضا. |