7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées, pour cent | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية |
Indicateur 7.6 : proportion de zones terrestres et marines protégées, % | UN | المؤشر 7-6: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية |
iv) Mise en valeur des ressources terrestres et marines et utilisation des sols; | UN | ' ٤ ' تنمية الموارد البرية والبحرية واستخدام اﻷراضي؛ |
Il participe également à une analyse transfrontière portant sur le grand écosystème marin du golfe du Mexique dans le cadre d'un projet axé, entre autres, sur la réduction de la pollution provenant de sources terrestres et marines. | UN | وتشارك أيضا في تحليل تشخيصي عبر الحدود للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لخليج المكسيك باعتباره جزءا من مشروع يهدف، بين أمور أخرى، إلى الحد من التلوث الذي تسببه المصادر الأرضية والبحرية. |
:: Répertorier les ressources biologiques multinationales et définir les zones terrestres et marines qui doivent être protégées; | UN | :: إنشاء محميات للتنوع البيولوجي ممتدة عبر الحدود أو مشتركة بين الدول ومحميات برية وبحرية في المنطقة؛ |
iv) Mise en valeur des ressources terrestres et marines et utilisation des sols; | UN | ' ٤ ' تنمية الموارد البرية والبحرية واستخدام اﻷراضي؛ |
:: Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | متوسطة :: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Quelque 2,3 % des zones terrestres et marines du pays sont désormais protégées, ce qui est bien inférieur à l'objectif de 5 %. | UN | وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة. |
Les denrées alimentaires pourraient manquer puisque les modèles de production des denrées alimentaires terrestres et marines évoluent et la diversité des espèces décline. | UN | فقد ينخفض توفر الغذاء مع تحول الأنماط الإنتاجية الغذائية البرية والبحرية وتضاؤل تنوع الأنواع. |
Ces projets comprennent la création d'une législation d'évaluation de l'impact écologique et la création de bases de données environnementales nationales transmises par satellite en vue d'intégrer les résultats des études sur les ressources terrestres et marines. | UN | وهذه تشتمل على ايجاد تشريعات لتقييم اﻷثر البيئي، وإنشاء قاعدة بيانات بيئية على الصعيد الوطني ﻹدماج النتائج المترتبة على عمليات مسح الموارد البرية والبحرية. |
Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Entre 1990 et 2012, les zones terrestres et marines protégées sont passées à 21,7 % de la superficie totale du pays. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 2012، زادت رقعة المحميات الطبيعية البرية والبحرية لتصل إلى 21.7 في المائة من مجموع مساحة الكويت. |
7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Autour de nous, les conflits civils, les guerres, la pauvreté, la maladie, la famine, la sécheresse, les catastrophes naturelles, le terrorisme, la dégradation de l'environnement, l'épuisement des ressources terrestres et marines, etc. causent des ravages dans le monde. | UN | ونرى من حولنا العالم تعصف به الصراعات الأهلية والحروب والفقر والمرض والمجاعة والجفاف والكوارث الطبيعية والإرهاب وتدهور البيئة واستنـزاف الموارد البرية والبحرية وغيرها من الظواهر. |
Indicateur 7.6: Proportion de zones terrestres et marines protégées | UN | المؤشر 7-6 : نسبة المناطق الأرضية والبحرية المحمية |
28. Les technologies spatiales fournissent des données très utiles pour les prévisions météorologiques et climatiques, la surveillance des ressources naturelles et diverses activités concernant l'agriculture et la gestion des ressources terrestres et marines. | UN | 28- وتوفّر تكنولوجيات الفضاء بيانات هامة للتنبّؤ بالطقس وتغيُّرات المناخ ورصد الموارد الطبيعية، وكذلك لمختلف الأنشطة المتصلة بالزراعة وإدارة الموارد الأرضية والبحرية. |
Systèmes de missiles, bombes, roquettes, torpilles, mines terrestres et marines, grenades à main | UN | نظم صواريخ، وقنابل، ومقذوفات وطوربيدات، وألغام برية وبحرية وقنابل يدوية |
À la neuvième réunion des États Parties à la Convention, tenue à Bonn en mai 2008, 64 pays ont annoncé qu'ils avaient encouragé l'application des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique dans de nouvelles zones protégées terrestres et marines. | UN | وفي الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف الذي عقد في بون في شهر أيار/مايو 2008، أعلن 64 بلدا استحداثها مناطق محمية بحرية وبرية إضافية لغرض تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة. |