Les chasseurs ont décrit des boucles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 10 h 55 au-dessus de la mer en survolant Naqoura. | UN | وحلقت الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرت في الساعة 55/10 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Sept soldats de l'ennemi israélien ont pris position dans une casemate en face de la localité de Kfar Kila et pointé leurs armes en direction du territoire libanais, avant de repartir à 9 heures en territoire occupé. | UN | حضر 7 عناصر تابعين للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا وتمركزوا داخل الدشمة الموجودة في المكان موجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادروا الساعة 9:00 باتجاه الداخل المحتل. |
Une patrouille de l'ennemi israélien se déplaçant à bord de trois véhicules Hummer venant du poste de Cheikh Abbad s'est arrêtée près de la barrière technique en face du poste de l'armée libanaise pendant 10 minutes et a braqué un projecteur en direction du territoire libanais avant de quitter les lieux. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر 3 من مركز الشيخ عباد وتوقفت بالقرب من السياج التقني مقابل نقطة للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق حيث وجّهت ضوءاً باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادرت المكان. |
193. Selon des renseignements communiqués à la Commission, des personnes portant le même nom que le chef du Hezbollah auraient été arrêtées sur le territoire libanais avant d'être transférées en Israël, puis relâchées et remises à la FINUL. | UN | 193- تلقت اللجنة معلومات عن أشخاص، يحملون نفس اسم زعيم حزب الله، أُلقي القبض عليهم في الأراضي اللبنانية ثم نُقلوا إلى إسرائيل قبل إطلاق سراحهم وحدث، في عدة مناسبات، أن سُلموا إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونفيل). |
a) À faire pression sur Israël pour qu'il indemnise le Liban pour les pertes et préjudices provoqués par ses incursions répétées en territoire libanais avant, pendant et après l'époque de l'occupation; | UN | الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها. |
a) À faire pression sur Israël pour qu'il indemnise le Liban pour les pertes et préjudices provoqués par ses incursions répétées en territoire libanais avant, pendant et depuis l'époque de l'occupation; | UN | أ- الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها. |
a) À faire pression sur Israël afin qu'il compense le Liban des pertes et dommages causés par ses incursions répétées en territoire libanais avant, pendant et depuis la période d'occupation; | UN | أ - الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها. |