ويكيبيديا

    "territoires non autonomes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي
        
    • للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى
        
    • أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي
        
    • بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • اﻷقاليم التابعة
        
    • إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي
        
    • اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في
        
    • سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • في قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • البلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
        
    Une requête reçue du Gouverneur de Porto Rico demande la réinscription de ce territoire sur la liste des territoires non autonomes. UN وتم تلقي طلب من حاكم بورتوريكو بإعادة إدراج ذلك الإقليم في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Comme par le passé, la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes sera célébrée durant le Séminaire. UN وجريا على العادة، سيُحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية.
    Ces renseignements permettent au Comité spécial de procéder à un examen approfondi de la situation dans les territoires non autonomes. UN فهذه المعلومات تمكّن اللجنة من دراسة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جميع جوانبها.
    Si elles étaient acceptées, les recommandations de la mission de visite pourraient accélérer la décolonisation des territoires non autonomes restants. UN ويمكن لتوصيات البعثة الزائرة، في حال قبولها، أن تعجل بإنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Semaine de la solidarité avec les peuples des territoires non autonomes UN أسبــــوع التضامـــــن مــــع شعـــــوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Il s'agit en particulier d'améliorer les activités de diffusion de renseignements dans les territoires non autonomes. UN وكان يلمح بصفة خاصة إلى تحسين العمل على نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les bastions du colonialisme se sont effondrés les uns après les autres, et seuls quelques pays sont restés sur la liste des territoires non autonomes. UN فقد سقطت حصون الاستعمار الواحد تلو الآخر، ولم تَبْقَ غير قلة من البلدان في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    :: Participation des territoires non autonomes à l'examen du processus de décolonisation mené par les organismes des Nations Unies; UN :: مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار
    :: Examen des arrangements politiques et constitutionnels mis en place dans les territoires non autonomes; UN :: تحليل الترتيبات السياسية والدستورية القائمة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Il s'est notamment rendu aux Bermudes pour constater les progrès accomplis en vue de rayer ce territoire de la liste des territoires non autonomes. UN وفي هذا السياق جرت زيارة لبرمودا من أجل النظر في التحرك نحو رفع اسمها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La Chine a toujours soutenu les droits de la population des territoires non autonomes. UN قد أيدت الصين دائما حقوق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Moyens d'étude et de formation offerts par les États Membres aux habitants des territoires non autonomes UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Moyens d'étude et de formation offerts par les États Membres aux habitants des territoires non autonomes UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Au final, cependant, seuls les peuples des territoires non autonomes peuvent déterminer leur propre statut futur. UN وأكد أنه في النهاية سيرجع لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وحدها إمكانية تقرير وضعيتها في المستقبل.
    L'Organisation des Nations Unies, les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes et les organisations non gouvernementales, entre autres, devraient collaborer étroitement à la mise en œuvre de cette résolution. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمنظمات غير الحكومية، وجهات أخرى، أن تعمل معا بشكل وثيق من أجل تنفيذ هذا القرار.
    13. Dispositifs offerts par les États Membres aux habitants des territoires non autonomes en matière d'études et de formation [point 59]. UN 13 - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي [البند 59].
    Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Dispositifs offerts par les États Membres aux habitants des territoires non autonomes en matière d'études et de formation UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Depuis ses débuts, le Comité spécial a examiné, avec persévérance et détermination, la situation de plus de 50 territoires non autonomes. UN ومنذ تأسيسها، نظرت اللجنة، بمثابرة وتصميم، في حالة أكثر من 50 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Par conséquent, sa délégation appuie sans réserve l'autodétermination des territoires non autonomes. UN ويؤيد وفده لذلك بلا أي تحفظات تقرير المصير للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pour accélérer le processus, le Comité spécial organise des séminaires régionaux, tenus tour à tour dans les Caraïbes et dans la région du Pacifique, où sont situés la majorité des territoires non autonomes. UN ولتسريع العملية، فإن اللجنة الخاصة تقوم بتنظيم مؤتمرات إقليمية، تقام على التوالى فى الكاريبى، وفى إقليم المحيط الهادئ حيث تقع معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Ils ont réaffirmé leur adhésion à la Déclaration sur l'indépendance et la nécessité d'appliquer celle-ci aux derniers territoires non autonomes. UN وأعربوا عن تأييدهم المستمر لﻹعلان ولضرورة تنفيذه في ما تبقى من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    L'ONU devrait également envisager une résolution concernant les îles Turques et Caïques, indépendamment de la résolution générale portant sur l'ensemble des territoires non autonomes. UN كما ينبغي للأمم المتحدة النظر في قرار بشأن جزر تركس وكايكوس بمعزل عن القرار الشامل الجامع المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Liste officielle des noms de pays et de territoires non autonomes UN القائمة الرسمية لأسماء البلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Des élections libres avaient lieu régulièrement dans chacun des territoires non autonomes. UN وأضاف أن كل غقليم من اﻷقاليم التابعة يجري انتخابات منتظمة وحرة.
    Audition de représentants de territoires non autonomes UN الاستماع إلى ممثل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي
    L'Assemblée a réaffirmé les principes énoncés dans la Charte et a confirmé que les puissances administrantes ont une responsabilité particulière de favoriser dans toute la mesure du possible la prospérité des habitants des territoires non autonomes sous leur juridiction, dans le cadre du système de paix et de sécurité internationales. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وأكدت مجددا أن على الدول القائمة بإدارة هذه الأقاليم مسؤولية خاصة للنهوض، في إطار نظام السلم والأمن الدوليين، برفاه سكان الأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي وتقع في نطاق مسؤوليتها.
    iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes, dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Au titre de ce plan, les souhaits des populations des territoires non autonomes seraient authentiquement déterminés et un programme spécial de travail élaboré pour chaque territoire. UN وفي إطار تلك الخطة، يتم التحقق بأمانة من رغبات سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووضع برنامج عمل محدد لكل إقليم.
    Toutefois, il reste encore 18 territoires sur la liste des territoires non autonomes. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك ١٨ إقليما في قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il leur faut éviter d'interpréter la Constitution de façon trop étroite et renoncer à rayer Guam de la liste des territoires non autonomes. UN ويتعين عليها أن تتفادى تفسير الدستور بطريقة ضيقة وأن تتخلى عن شطب غوام من قائمة البلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Point 88 de l’ordre du jour : Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes UN البند ٨٨ من جدول اﻷعمال: أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد