Résumé des faits essentiels se rapportant à la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique | UN | موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية |
Le Président Fidel Castro a instamment invité le Président Vicente Fox à demander au Président américain, George W. Bush, ce qu'il sait de l'affaire du terroriste Luis Posada Carriles. | UN | وطلب الرئيس فيديل كاسترو إلى الرئيس فيسينتي فوكس أن يسأل الرئيس الأمريكي، جورج و. بوش، عما يعرفه عن قضية الإرهابي لويس بوسادا كاريلس. |
Le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela a annoncé qu'il allait demander l'extradition du terroriste Luis Posada Carriles, initiative appuyée par le Gouvernement de la République cubaine. | UN | وأعلنت حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بأنها ستعمد إلى طلب تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريلس، وهو إجراء تؤيده حكومة جمهورية كوبا. |
Le terroriste Luis Clemente Posada Carriles doit être extradé au Venezuela afin de purger la peine à laquelle il a été condamné, en raison du délit qu'il a commis, conformément au droit pénal et au jugement rendu par la justice vénézuélienne. | UN | ولا بد أن يُعاد الإرهابي لويس كليمنتي إلى الأراضي الفنزويلية حتى يقضي المدة المتبقية من عقوبته لارتكابه الجريمة المذكورة وفقا للقانون الجنائي وللولاية القضائية الفنزويلية. |
Pendant deux mois, la Maison Blanche a caché la présence sur le sol américain du terroriste Luis Posada Carriles et, aujourd'hui encore, elle garde le silence sur la manière dont il y est arrivé. | UN | وأخفى البيت الأبيض خلال شهرين وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريليس على أراضي الولايات المتحدة وما زال حتى الآن يلزم الصمت بشأن كيفية وصوله إلى هذا البلد. |
De cette manière, la communauté internationale lance un appel aux États-Unis d'Amérique pour qu'ils cessent de protéger le terroriste Luis Clemente Posada Carriles, et qu'ils l'extradent vers le territoire vénézuélien ou, le cas échéant, le poursuivent sur leur propre territoire. | UN | وبهذه الطريقة يناشد المجتمع الدولي الولايات المتحدة الأمريكية أن تكف عن حماية الإرهابي لويس كليمانتي بوسادا كاريلليس وأن تسلمه للأراضي الفنزويلية، أو، إذا لم تفعل، أن تحاكمه داخل أراضيها. |
Le 8 mai prochain marquera le premier anniversaire de la libération définitive du terroriste Luis Posada Carriles aux États-Unis. | UN | في 8 أيار/مايو المقبل، سيكون قد مر عام على الإفراج في الولايات المتحدة إفراجا نهائيا عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la libération sous caution du terroriste Luis Posada Carriles, sur décision d'un tribunal des États-Unis d'Amérique. | UN | يشرفني أن أبعث إليكم برأيي بشأن إطلاق سراح الإرهابي لويس بوسادا كاريلس بموجب قرار إحدى المحاكم بالولايات المتحدة الأمريكية. |
L'oratrice espère que le terroriste Luis Posada Carriles, protégé par le Gouvernement des États-Unis, sera bientôt extradé avec plusieurs autres individus accusés d'avoir conduit des attaques contre des locaux diplomatiques au Venezuela. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم قريباً تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الذي تحميه حكومة الولايات المتحدة، هو وأفراد آخرون متهمون بشن هجمات ضد المباني الدبلوماسية في فنزويلا. |
Notre pays saisit cette occasion pour lancer un appel au Président de ce pays, qui a récemment reçu le prix Nobel de la paix, afin qu'il autorise, dans la droite ligne du prix qu'il a reçu, la libération immédiate des cinq héros cubains innocents et l'extradition ou le jugement du terroriste Luis Posada Carriles. | UN | وبلدي يغتنم هذه الفرصة لدعوة رئيس ذلك البلد، الذي مُنح جائزة نوبل للسلام مؤخرا، إلى الإفراج الفوري، بروح تلك الجائزة، عن الأبطال الكوبيين الخمسة الأبرياء وإلى تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس ومحاكمته. |
Le 8 avril 2011 a marqué la fin de la mascarade judiciaire d'El Paso (Texas), le terroriste Luis Posada Carriles ayant été acquitté de tous les chefs d'inculpation qui lui étaient reprochés dans le procès d'ordre migratoire intenté contre lui. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل 2011، انتهت المحاكمة الصُورِّية التي جرت في الباسو بتكساس، بتبرئة الإرهابي لويس بوسادا كاريليس من جميع التهم المنسوبة إليه في سياق قضية الهجرة المرفوعة بحقه. |
Le 8 avril 2011 au soir, la mascarade commencée il y a 13 semaines à El Paso (Texas) a abouti à l'acquittement du terroriste Luis Posada Carriles de toutes les accusations le visant dans le procès d'ordre migratoire intenté contre lui. | UN | بعد ظهر يوم 8 نيسان/أبريل 2011، اكتملت فصول المهزلة التي بدأت قبل 13 أسبوعا في إل باسو، ولاية تكساس، بتبرئة الإرهابي لويس بوسادا كاريليس من جميع التهم الموجهة إليه في القضية التي رفعتها ضده دائرة الهجرة. |
C'est pourquoi le Gouvernement vénézuélien exige une nouvelle fois que les États-Unis d'Amérique extradent vers la République bolivarienne du Venezuela le terroriste Luis Posada Carriles, responsable d'avoir en 1976 fait exploser en vol un appareil de la compagnie Cubana de Aviación et causé la mort des 73 personnes qui se trouvaient à bord. | UN | ولذلك فإن حكومتها تطلب مرة أخرى أن تسلم الولايات المتحدة الأمريكية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الإرهابي لويس بوسادا كارّيلس، المسؤول عن قصف طائرة تابعة لشركة الطيران الكوبية في الجو في عام 1976، مما أدى إلى مصرع 73 راكبا. |
Ce sont ces mêmes groupes qui demandent au Président Bush de libérer le terroriste Luis Posada Carriles, qui a fait exploser un avion civil cubain, tandis que l'on soumet à un cruel emprisonnement de longue durée aux États-Unis, depuis 1998, cinq courageux combattants antiterroristes cubains. | UN | وتلك هي المجموعات نفسها التي تطلب من الرئيس بوش الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس العقل المدبر لتفجير طائرة ركاب كوبية، بينما هناك خمسة كوبيين شجعان مكافحين ضد الإرهاب ما زالوا يخضعون لسجن طويل وقاس في الولايات المتحدة منذ عام 1998. |
Le 11 avril 2005, le Gouvernement cubain a signalé que le terroriste Luis Posada Carriles se trouvait peut-être sur le territoire des États-Unis, information qui a été confirmée par la suite. | UN | في 11 نيسان/أبريل 2005، أعلنت جمهورية كوبا أن الإرهابي لويس بوسادا كاريلس ربما يكون موجودا في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وأثبتت الأنباء فيما بعد صحة دعواها. |
Le 5 mai, l'avocat Eduardo Soto a de nouveau affirmé que son client, le terroriste Luis Posada Carriles, se présenterait aux autorités d'immigration des États-Unis quand il y aurait lieu selon la demande d'asile qu'il avait déposée. | UN | وكرر المحامي إدواردو مجددا يوم 5 أيار/مايو القول بأن موكله، الإرهابي لويس بوسادا كاريلس، سيمثل أمام السلطات المعنية بالهجرة في الولايات المتحدة عند الاقتضاء، وفق طلب اللجوء الذي قدمه. |
Dans ce contexte, le Président de la République cubaine a fait clairement savoir que l'impunité du terroriste Luis Posada Carriles et de ceux qui, comme Santiago Álvarez, l'ont fait entrer aux États-Unis et le protègent maintenant, constitue un chantage évident pour le Gouvernement américain, pour lequel ces personnes ont toujours travaillé. | UN | وفي هذا السياق، أوضح رئيس جمهورية كوبا بأن إفلات الإرهابي لويس بوسادا كاريلس من العقاب هو وأولئك الذين أدخلوه إلى الولايات المتحدة ويقومون اليوم بحمايته، مثل سانتياغو ألفاريس، يشكل ابتزازا واضحا للحكومة الأمريكية التي دائما ما عملوا لحسابها. |
En avril 2005, la République bolivarienne du Venezuela, s'appuyant sur des informations fournies par ses services de renseignement, a signalé qu'elle soupçonnait la présence du terroriste Luis Clemente Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005، أبلغت جمهورية فنزويلا البوليفارية عن احتمال وجود الإرهابي لويس كليمنتي بوسادا كاريليس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية وذلك طبقا لمعلومات استخباراتية حصلت عليها. |
Nous sommes convaincus que le peuple des États-Unis d'Amérique, qui a lui-même été victime du terrorisme, répondra à l'appel du peuple vénézuélien dans cette affaire et exigera que ses autorités procèdent à l'extradition du terroriste Luis Posada Carriles vers le territoire vénézuélien. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن شعب الولايات المتحدة الأمريكية الذي خبِرَ بنفسه مأساة الوقوع ضحية الإرهاب، سيضم صوته إلى صوت الشعب الفنزويلي في نضاله وسيطالب سلطاته بتسليم الإرهابي لويس بوسادا كارّيلس إلى الأراضي الفنزويلية. |
Nous exigeons du Gouvernement des États-Unis qu'il cesse de donner asile au terroriste Luis Clemente Posada Carriles et procède immédiatement à son extradition vers le Venezuela. | UN | 13 - ونطالب حكومة الولايات المتحدة بأن تكف عن حماية الإرهابي لويس كليمينته بوسادا كاريليس وأن تسلمه على الفور إلى فنزويلا. |