ويكيبيديا

    "terroristes ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إرهابية أو
        
    • الإرهابية أو
        
    • الإرهابيين أو
        
    • الإرهاب أو
        
    • إرهابيين أو
        
    • إرهابي أو
        
    • إرهاب أو
        
    • والإرهابيين
        
    • الإرهابي أو
        
    • إرهابيون أو
        
    • للإرهابيين أو
        
    • بالإرهاب أو
        
    • الإرهابيون أو
        
    • بإرهابيين أو
        
    • الارهابيين أو
        
    Les plus jeunes d'entre eux, confrontés à un avenir de chômage et de désespoir, risquent de se laisser entraîner dans des activités terroristes ou illégales. UN والأصغر سنا منهم، الذين يواجههم مستقبلا من البطالة وانعدام الأمل، معرضون لخطر التورط في أنشطة إرهابية أو إجرامية.
    Il ne permet pas que son territoire soit utilisé pour organiser des activités terroristes ou subversives contre un autre État. UN وهي لا تسمح باستخدام أراضيها للقيام بأنشطة إرهابية أو تخريبية ضد أي دولة.
    :: Sachant que ces personnes ou groupes sont désignés ou peuvent être désignés comme étant des entités terroristes ou associées. UN :: وهم يعلمون أن هؤلاء الأشخاص أو الجماعات مصنفة في عداد الكيانات الإرهابية أو الكيانات الشريكة.
    Le Code pénal - article 87 bis 1 - prévoit les peines suivantes pour les crimes qualifiés de terroristes ou subversifs : UN تنص المادة 87 مكررا 1 من القانون الجنائي على تسليط العقوبات التالية على مرتكبي الجرائم الإرهابية أو التخريبية:
    Elle prévoit certaines garanties conçues pour empêcher que les terroristes ou individus antisociaux n'aient accès aux armes. UN وهو ينص على ضمانات لمنع اقتناء الأسلحة ووقوعها في أيادي الإرهابيين أو العناصر المعادية للمجتمع.
    Si nécessaire, des mesures effectives doivent être prises pour protéger ces organisations du risque de représailles exercées par les auteurs d'actes terroristes, ou leurs sympathisants, ainsi que de toute tentative menée par quiconque pour les intimider ou les faire taire. UN وعند الاقتضاء، يجب أن تُتاح لهذه المنظمات تدابير فعالة لحمايتها من خطر الأعمال الانتقامية على يد منفذي أعمال الإرهاب أو مؤيديهم، وكذلك حمايتها من أي محاولة لترهيبها أو إسكاتها، من أي جهة كانت.
    Le permis est en outre refusé s'il y a des raisons de croire que l'activité aiderait des groupes terroristes ou des réseaux criminels. UN كما أنها تُرفض في حال وجود ما يبرر الاعتقاد بأن الصادرات ستدعم جماعات إرهابية أو جريمة إرهابية منظمة.
    L'article 13 de la loi interdit le recrutement pour le compte de groupes terroristes ou aux fins de la commission d'un acte terroriste. UN وتحظر المادة 13 التجنيد في جماعة إرهابية أو لارتكاب عمل إرهابي.
    :: Appui fourni à un groupe terroriste ou aux fins de la commission d'actes terroristes, ou sollicitation d'un tel appui UN :: التماس المساندة وإعطاء الدعم لجماعات إرهابية أو من أجل ارتكاب عمل إرهابي
    :: Recrutement de personnes destinées à devenir membres de groupes terroristes ou à participer à des actes de terrorisme UN :: تجنيد أشخاص ليكونوا أعضاء في جماعات إرهابية أو ليُشاركوا في أعمال إرهابية
    Il incrimine notamment la fourniture d'armes à des groupes terroristes ou à des entités spécifiées. UN وينصّ بشكل خاص على مشروع جريمة يتعلق بتوفير الأسلحة لمجموعات إرهابية أو كيانات محددة.
    La Direction des migrations gère un fichier d'individus soupçonnés d'avoir un rapport quelconque avec des activités terroristes ou de les financer. UN وتقوم إدارة الهجرة بصورة منتظمة باستكمال قوائم الأشخاص المشتبه في ارتباطهم بأي أنشطة إرهابية أو تمويلها.
    Des milliers de soldats et d'officiers afghans ont été tués et de nombreux autres blessés dans des attentats terroristes ou dans le cadre d'opérations antiterroristes. UN وقد قُتل آلاف من الأفغان من الجنود والضباط وجُرح آلاف آخرون في الهجمات الإرهابية أو في العمليات المناوئة للإرهاب.
    :: Empêcher les transferts d'armes classiques qui servent à commettre des actes terroristes ou facilitent le terrorisme; UN منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي تدعم ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تسهله؛
    En outre, l'assistance financière offerte à des groupes terroristes ou aux fins de la commission d'un acte terroriste est souvent fractionnée, et il peut être difficile de remonter à sa source. UN ويضاف إلى ذلك أنّ توفير التمويل للجماعات الإرهابية أو لتنفيذ عمل إرهابي غالبا ما يكون مجزأ ويصعب اقتفاء أثره.
    En outre, le système de contrôle des exportations interdit d'exporter, notamment vers des pays où existe un risque sérieux de voir les armes tomber entre les mains d'organisations terroristes ou de leurs sympathisants. UN وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها.
    L'article 129a concerne aussi les activités de terroristes ou d'organisations terroristes ayant des liens avec le territoire allemand. UN كذلك تشمل المادة 129 أ أنشطة الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية متى كانت لهم أو لها صلات بالأراضي الألمانية.
    Ce Service est également chargé de prévenir l'entrée sur le territoire de terroristes ou de groupes terroristes par les postes de contrôle migratoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الدائرة مسؤولية منع مرور الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية وذلك من خلال نقاط مراقبة الهجرة.
    Ceux qui, aux États-Unis, accusent notre pays de perpétrer des actes terroristes ou de soutenir et d'encourager le terrorisme, ne pourraient pas faire une telle déclaration. UN وليس بوُسع أولئك الذين يتهمون من الولايات المتحدة بلادنا بممارسة الإرهاب أو بدعمه أو تمويله أن يقولوا ذلك.
    À ce jour, les établissements financiers cités n'abritent aucun compte au nom de terroristes ou de groupe de terroristes. UN ولا يوجد حتى الآن بين يدي المؤسسات المالية المذكورة أي حساب مفتوح باسم إرهابيين أو جماعات إرهابية.
    En vertu de la Constitution nationale, aucune grâce ne peut être accordée pour des actes terroristes ou des infractions liées au trafic de la drogue ou au blanchiment de capitaux. UN وبمقتضى الدستور، لا ينبغي إصدار أي عفو عن إرهابي أو من يرتكب جرماً يتعلق بالمخدرات أو غسل الأموال.
    Quand une disparition est attribuable à des terroristes ou à des mouvements révolutionnaires en lutte contre un gouvernement sur son propre territoire, le Groupe de travail s'abstient par contre de s'en occuper. UN ولكن حيثما تعزى حالات الاختفاء إلى حركات إرهاب أو تمرد تقاتل الحكومة على أراضيها فإن الفريق العامل يتجنب تناولها.
    Le respect des restrictions en la matière est également essentiel dans le cadre de la lutte contre le terrorisme afin d'empêcher l'approvisionnement des terroristes ou groupes terroristes en armes. UN ومن الهام بصورة خاصة أيضا، في مكافحة الإرهاب، الامتثال للتقييدات ذات الصلة، من أجل مكافحة حصول الكيانات الإرهابية والإرهابيين على الأسلحة والعتاد.
    Le fait de financer un acte terroriste relève de l'incrimination de complicité d'actes terroristes ou de conspiration en vue de commettre un acte terroriste. UN ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي.
    Le nom des personnes soupçonnées d'être des terroristes ou de participer à des actes terroristes, qui figurent sur des listes publiées périodiquement, a été transmis au Conseil et inscrit sur la liste d'exclusion. UN وتنقل أسماء الأشخاص المشتبه بأنهم إرهابيون أو ضالعون في الإرهاب على النحو الوارد في القوائم التي تصدر من وقت إلى آخر إلى المجلس، ويندرج هؤلاء الأشخاص على قائمة التوقيف.
    Dans un monde interdépendant, rien ne peut justifier que l'on protège des terroristes ou que l'on ferme les yeux sur leurs activités. UN ففي عالم تسوده العولمة، ما من شيء يمكن أن يبرر توفير ملاذ آمن للإرهابيين أو التغاضي عن الأنشطة التي يضطلعون بها.
    Ceux qui appuient la lutte du peuple palestinien sont cependant accoutumés aux accusations selon lesquelles ils sont des terroristes ou protègent des terroristes. UN غير أن الذين يؤيدون كفاح الشعب الفلسطيني اعتادوا على أن يُتَّهموا بالإرهاب أو إيواء الإرهابيين.
    Les mêmes tactiques peuvent être également utilisées par des éléments terroristes ou par des organisations terroristes. UN وقد يحدث أيضا أن يستخدم الإرهابيون أو المنظمات الإرهابية نفس الأساليب.
    Il est ressorti de ce contrôle qu'aucun des fonds ou avoirs déposés dans les banques ou transitant par le réseau bancaire de la République démocratique populaire lao n'avait de lien avec des terroristes ou ne servait au financement d'activités terroristes. UN وقد تبين من نتائج الفحص الذي قامت به المصارف أنه لا توجد بهذه المصارف أو نقلت من خلال الشبكة المصرفية أموال أو أرصدة تتعلق بإرهابيين أو تستخدم لدعم أنشطة إرهابية.
    Les personnes disparues ont été emmenées par les terroristes ou se sont noyées après avoir été abattues. UN وظل ٦١ شخصاً في عداد المفقودين الذين يعتقد أنهم اما بين أيدي الارهابيين أو غرقوا بعد إطلاق النار عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد