Au Bénin les tests couramment pratiqués sont le test de grossesse et l'échographie. | UN | وثمة اختباران يُضطلع بهما عادة في بنن، وهما اختبار الحمل وسبـر الصدى. |
Tu n'aurais pas dû falsifier ce test de grossesse, Carl. | Open Subtitles | ماكان يجب عليك ان تزور اختبار الحمل ياكارل |
Vous voudrez bien donner des précisions sur les mesures qui ont été prises afin d'interdire qu'une femme soit obligée de faire un test de grossesse pour obtenir un emploi ou le conserver. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لحظر شرط إجراء اختبار الحمل للحصول على عمل أو الاحتفاظ به. |
- Non. Mais on a trouvé un test de grossesse positif dans son appartement. | Open Subtitles | ولكننا وجدنا اختبارات الحمل هذه فى شقتها, و جميعهم كانوا ايجابيين |
T'étais avec moi quand j'ai fait mon test de grossesse. | Open Subtitles | لقد كنتِ متواجدة عندما تبولت بعصا إختبار الحمل |
On a conclu le Traité avec l'industrie de la sous-traitance à l'exportation pour faire supprimer la règle du test de grossesse en vue du recrutement des femmes, et pour maintenir les femmes dans l'emploi et promouvoir leurs droits s'appliquant au travail. | UN | :: إبرام الاتفاق مع صناعة الصادرات التجميعية لإلغاء اشتراط إثبات عدم الحمل كشرط لتعيين المرأة واستمرار المرأة العاملة في عملها وتشجيع حقوق العمل الخاصة بها. |
19. Dans le rapport, il est signalé que, s'agissant du test de grossesse imposé aux femmes dans l'industrie maquiladora, l'Institut national des femmes a proposé des réformes législatives. | UN | 19 - يرد في التقرير أن المعهد الوطني للمرأة اقترح تعديلات تشريعية فيما يتعلق بإجراء تحاليل لإثبات عدم الحمل لدى النساء العاملات في صناعة الملبوسات. |
Ben, ma femme et moi avons eu l'excitation de voir un résultat positif sur un test de grossesse. | Open Subtitles | أخيراً أنتابنا الشعور بالإثارة لرؤية علامة الموجب على أختبار الحمل |
Mais je t'ai entendu au téléphone et ils ont trouvé ton test de grossesse. | Open Subtitles | لقد سمعتك تتحدثين على الهاتف وهم وجدوا في الحاوية اختبار حمل |
Demanderaient un test de grossesse à une femme demandant un emploi | UN | يشترط اختبار الحمل من المرأة الباحثة عن عمل |
:: Interdiction de demander aux demandeurs d'emploi de se soumettre à un test de grossesse | UN | :: فرض حظر على اشتراط إجراء اختبار الحمل من طالبات العمل |
Les employeurs n'ont pas le droit d'exiger des demandeurs d'emploi un test de grossesse. | UN | لايجوز لأرباب العمل اشتراط إجراء اختبار الحمل على المتقدمات لوظيفة معينة. |
J'ai fait ma demande dès que j'ai vu le test de grossesse dans la poubelle. | Open Subtitles | لقد تقدمت لجوين على الفور حين رأيت اختبار الحمل |
Deux semaines plus tard, j'ai du retard sur mes règles, je fais pipi sur un test de grossesse. | Open Subtitles | بعد أسبوعين، تأخرت دورتي الشهريّة التبوّل على اختبار الحمل |
Est tu entrain de dire que mon test de grossesse est le tien? | Open Subtitles | هل تتظاهرين بأن اختبار الحمل الخاص بي هو لكِ؟ |
Tu veux que j'aille à Walgreen, chercher un test de grossesse? | Open Subtitles | أتريدين منّي الذهاب إلى الصيدلية لإحضار عصا اختبار الحمل ؟ |
Je vais aller chercher un test de grossesse, nous appellerons ta mère, et la regarderons faire pipi. | Open Subtitles | وسأحضر أداة اختبار الحمل وسنتصل على والدتكِ |
12. Le CEDAW s'est déclaré préoccupé par les pratiques discriminatoires telles que l'obligation de fournir un test de grossesse au moment de l'embauche dans les zones franches et l'exclusion des femmes pour cause de grossesse. | UN | 12- وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن الممارسات التمييزية من قبيل اختبارات الحمل الإجبارية كشرط للعمل في مناطق التجارة الحرة واستبعاد النساء بسبب الحمل(38). |
En outre, l'Accord de collaboration entre l'État du Yucatán et le STPS visait à faire connaître la législation mexicaine en matière de protection de la femme qui travaille, à empêcher la demande de test de grossesse pour les femmes candidates à un emploi et à encourager l'établissement de garderies pour les enfants dans les lieux de travail. | UN | 626 - ويهدف اتفاق التعاون بين ولاية يوكاتان ووزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا إلى نشر التشريعات المكسيكية في مجال حماية المرأة العاملة؛ وعدم طلب اختبارات الحمل من المرأة الباحثة عن عمل، وتشجيع إنشاء دور حضانة للأطفال في أماكن العمل. |
Elle a dû rentrer se refaire un test de grossesse. | Open Subtitles | ربما ذهبت لإجراء إختبار الحمل المنزلى لتتأكد فقط |
6) Loi 9029 du 13 avril 1995 - Interdit d'exiger le test de grossesse ou la stérilisation, ainsi que d'autres pratiques discriminatoires aux fins d'admission à un emploi ou de maintien de relations professionnelles prévues par la loi; | UN | 6 - القانون رقم 9029، المؤرخ 13 نيسان/ أبريل 1995: يحظر شرط إثبات عدم الحمل والتعقيم، وأية ممارسات تمييزية أخرى لأغراض التعيين أو التثبيت في علاقة عمل قانونية؛ |
Dans le rapport, il est signalé que, s'agissant du test de grossesse imposé aux femmes dans l'industrie maquiladora, l'Institut national des femmes (Inmujeres) a proposé des réformes législatives. | UN | 19 - يرد في التقرير أن المعهد الوطني للمرأة اقترح تعديلات تشريعية فيما يتعلق بإجراء تحاليل لإثبات عدم الحمل لدى النساء العاملات في الصناعات التصديرية. |
Même résultat que votre test de grossesse : | Open Subtitles | حسنا ، حصلنا على نفس النتيجة من أختبار الحمل الذي أخذته في المنزل |
Comme dans "regardez la poulette acheter un test de grossesse, tout le monde". | Open Subtitles | كأنك تقول .. هذه الفتاة تشتري اختبار حمل |
Avant de trop vous avancer, vous devriez faire un test de grossesse. | Open Subtitles | قبل ان تبتعدي عن الموضوع اكثر يجب ان تأخذي إختبار حمل |
Vous savez, une fois, mon instructeur au FLTEC* a planté [Federal Law Enforcement Training Center] un test de grossesse dans une scène de crime pour nous tester. | Open Subtitles | المعلم الجنائي الخاص بنا في مركز التدريب زرع إختبار للحمل في مسرح للجريمة ليختبرنا |
J'arrête pas de penser au test de grossesse... | Open Subtitles | أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير باختبار الحمل |