ويكيبيديا

    "tester" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اختبار
        
    • لاختبار
        
    • تختبر
        
    • إختبار
        
    • واختبار
        
    • تجربة
        
    • فحص
        
    • نختبر
        
    • باختبار
        
    • للاختبار
        
    • لتجربة
        
    • يختبر
        
    • اختبارها
        
    • تجريب
        
    • أختبر
        
    La Division de la femme et de la participation populaire au développement prévoit de commencer à tester ces modules début 1996. UN وتتوقع شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية البدء في اختبار هذه الوحدات في مطلع عام ١٩٩٦.
    Appliqués avec discernement, ils pouvaient aussi servir de façon plus subtile à tester ou à mettre au point des mesures. UN فإن هي استُخدمت استخداماً حصيفاً، أمكن أيضا استخدامها بأساليب أكثر تطوراً من أجل اختبار السياسات ووضعها.
    Il est à présent prévu d'utiliser des jeux en ligne permettant aux policiers de tester leurs connaissances. UN وأضاف أن من المقرر حالياً توفير تمرينات على الإنترنت تمكن موظفي الشرطة من اختبار معارفهم.
    Cela donnera également davantage de temps pour tester et améliorer les méthodes nouvelles de gestion orientée vers les résultats. UN وسيتيح إرجاء الخطة أيضا مزيدا من الوقت لاختبار وفحص النهج الجديدة لﻹدارة المستندة إلى النتائج.
    Vous pourrez tester sur le terrain les médicaments prometteurs, mais les recherches seront faites ici. Open Subtitles سوف تختبر ميدانيًّا أيّ أدويةٍ واعدة، ولكن البحث الفعليّ سوف يُقام هُنا
    Au 11ème siècle, Ibn Al-Haytham s'est mis à essayer de tester ses idées sur la lumière et comment nous voyons. Open Subtitles في القرن الحادي عشر شَرَعَ الحسن ابن الهيثم محاولاً إختبار أفكارهِ عن الضوء و طريقة رؤيتنا
    Il va falloir tester le sang de tous les prisonniers, analyser leurs selles pour d'éventuels parasites... Open Subtitles علينا أن عمل تحاليل الدم على جميع السجناء، اختبار على عينات البراز للطفيليات.
    Donnez-moi un mois dans mon atelier, tester ses forces, pousser ses limites, alors je vous dirai. Open Subtitles أعطني الشهر في ورشة عمل بلدي، اختبار قوتها، دفع حدوده، ثم سأقول لك.
    Tu auras besoin d'un cobaye pour le tester, non ? Open Subtitles ،سوف تحتاج مادة اختبار لتجرب عليها أليس كذلك؟
    Maintenant que tes capacités ont mûries, nous devons tester le lien symbiotique que vous partagez. Open Subtitles الآن وبما أن قدراتكما قد نضجت علينا اختبار الرابطة التعايشية التي تتشاركاها
    Tu sais, pour tester les nouveaux modèles obtenu par espionnage. Open Subtitles كما تعلم اختبار أصناف جديدة سرقة من المنافس
    Actuellement, ses bureaux sont en train de tester sur le terrain la validité des indicateurs devant servir à mesurer les progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs. UN وتقوم مكاتبه في الوقت الراهن بعملية اختبار ميداني للمؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    Il souhaite également savoir quelles mesures le Secrétariat prévoit de prendre pour tester la souplesse du système de réaffectation des postes. UN وأضاف أنه يود معرفة التدابير التي تعتزم الأمانة العامة اتخاذها لاختبار مرونة النظام الخاص بإعادة توزيع الوظائف.
    Ca te dérange si je prend celle-là pour tester ? Open Subtitles هل تمانع إذا أخذتُ هذه العاهرة لاختبار ركوب؟
    Tu dois arrêter ceux qui ont tenté de tuer mon frère, pas tester son sang. Open Subtitles أنت تحتاج أن تعتقل من حاول قتل أخّي، لا أن تختبر دمّه.
    Est-ce que l'un d'entre vous a pensé que le seul objectif de tout ceci était de tester votre caractère? Open Subtitles هل فكر أي أحد منكم أن الغاية من هذا كله كان إختبار شخصيتكم؟
    Ce travail a consisté à élaborer et tester un module conçu à l'intention des bureaux de pays du PNUD. UN وشمل هذا الجهد وضع واختبار مجموعة لتنمية قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المشتريات.
    J'ai passé toute la matinée à tester ce nouveau look et ensuite j'ai fait une sieste. Open Subtitles أقضي كل صباح في تجربة هذا المظهر الجديد و بعد ذلك أغفو قليلاً.
    Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, ce matériel était utilisé pour tester les matériaux de construction et des échantillons de sol prélevés sur les chantiers. UN وكانت هذه المواد تستخدم قبل غزو العراق واحتلاله للكويت في فحص مواد البناء وعينات التربة المأخوذة من مواقع البناء.
    On pourra tester son QI après avoir appelé la police. Open Subtitles يمكننا أن نختبر ذكائه بعد أن نبلغ الشرطه
    Les pays en développement auront également besoin d'assistance pour mettre en place des installations d'essai où ils pourront tester les matières, les éléments et les systèmes de technologies de pointe faisant appel aux combustibles fossiles. UN كما سيلزم تقديم المساعدات لإنشاء المرافق الخاصة باختبار مواد تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة ومكوناتها وأنظمتها.
    d. Structures de support des pièces à tester et équipements électroniques UN د - هياكل دعم القطع المشكَّلة للاختبار والوحدات الإلكترونية
    M. Wright a souligné que ce projet, qui ne dégageait pas de bénéfices, servait à tester des techniques de surveillance du CO2. UN وأكد السيد رايت على أنه لا توجد فائدة تجارية للمشروع وأنه استُخدم كقاعدة لتجربة تكنولوجيات ثاني أكسيد الكربون.
    Pour tester leur endurance, leur courage, pour se sentir homme ? Open Subtitles لأنه يختبر تحملهم، و شجاعتهم، وحسهم كإنسان؟
    Dans son article premier, la loi stipule qu'il < < est interdit de produire, stocker, transférer, tester ou utiliser une arme nucléaire en Autriche. UN وتنص المادة 1 من القانون على أنه ' ' يحظر إنتاج الأسلحة النووية أو خزنها أو نقلها أو اختبارها أو استخدامها في النمسا.
    tester l'hibernation cryogénique était à la fois dangereux et illégal. Open Subtitles تجريب تجميد وتخزين الجسد كان خطيرًا وغير قانوني
    C'était nécessaire pour tester la réaction à une situation chaotique. Open Subtitles كان ضروريًا أن أختبر رد الفعل لنظام فوضويّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد