Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Au moment de la signature, il a fait et signé une déclaration, dont le texte est reproduit à l'annexe V. | UN | وقد ألقى ووقع، لدى توقيعه، بيانا، يستنسخ نصه في المرفق الخامس. |
Les auteurs du projet de résolution estiment que ce texte est équilibré et tourné vers l'avenir. | UN | ويعتقد مقدمو المشروع أن نصه متوازن واستشرافي. |
Nous déclarons solennellement qu'un tel texte est ultra vires; il ne relève ni de la juridiction ni du mandat de la Conférence. | UN | ونؤكد أن هذا النص هو نص يتجاوز الحدود المشرعة؛ وهو يشكل خروجا على اختصاص وولاية هذا المؤتمر. |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois, en espagnol, en français et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.] |
Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] | UN | وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي إلى الجمعية العامة.] |
Le Groupe de contact a exprimé sa préoccupation dans une déclaration dont le texte est annexé à la présente lettre. | UN | وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة. |
Une loi d'application générale sera adoptée dont le texte est encore à l'examen. | UN | وسيشمل ذلك إصدار قانون شامل لمكافحة الإرهاب، يجري حاليا النظر في إعداد نصه. |
Une partie du texte est utilement consacrée à des questions techniques précises, telles que les spécifications techniques et la protection physique, que les négociateurs devront avoir à l'esprit. | UN | ويغطي جزء مفيد من نصه مسائل تقنية محددة مثل السمات التقنية والحماية المادية، وهي مجالات من الضروري أن يعيها المفاوضون. |
Il convient de souligner que ce texte est identique à celui distribué à la Première Commission dans le document A/C.1/55/CRP.3. | UN | وأود أن أشير إلى أن هذا النص هو نفس النص الذي عُمم في اللجنة الأولى في الوثيقة A/C.1/55/CRP.3. |
Ce texte est un texte de consensus, et c'est désormais le texte du Président du Comité spécial de la décolonisation. | UN | وقد اعتمد هذا النص بتوافق الآراء وأصبح الآن هو النص المقدم من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
En outre, des commentaires sont formulés dans des demandes d'informations adressées directement par la commission d'experts aux gouvernements concernés; de tels commentaires ne sont pas publiés, mais le texte est mis à la disposition des parties intéressées. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فقد ذكرت تعليقات في طلبات الحصول على معلومات التي وجهتها لجنة الخبراء مباشرة الى الحكومات المعنية، ولا تنشر مثل هذه التعليقات، الا أن نصوصها تقدم لﻷطراف المعنية بالاطلاع عليها. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale est saisie de cinq projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 9 de son rapport, dont le texte est, pour le moment, publié sous la cote A/C.5/64/L.23, et d'un projet de décision figurant au paragraphe 10 du même rapport. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات أوصت اللجنة الخامسة باعتمادها في الفقرة 9 من تقريرها، وترد نصوصها، في الوقت الحاضر، في الوثيقة A/C.5/64/L.23، كما تبت في مشروع مقرر يرد نصّه في الفقرة 10 من نفس التقرير. |
C'est le sens qu'il faut donner à l'article 20, paragraphe 4 b), des Conventions de Vienne dont le texte est, pour l'essentiel, repris dans la directive 2.6.8. | UN | وهذا ما يجب فهمه من الفقرة 4(ب) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، وهي الفقرة التي يستند إليها بصورة كبيرة، في المبدأ التوجيهي 2-6-8. |
En l'absence de référence à ces dispositions, le texte est, de notre point de vue, incomplet. | UN | ومن دون الإشارة إلى تلك الأحكام، نرى أن النص غير كامل. |
Mais il faut dire que ce texte est attendu depuis si longtemps qu'il est à craindre qu'il ne conduise à des désillusions. | UN | لكن يجب ملاحظة أن هذا النص قد طال انتظاره، إلى حد أنه يخشى أن يتسبب الآن في خيبة أمل. |