L'État partie joint en outre le texte officiel des décrets et lois ci-après: | UN | كما تقدم الدولة الطرف النص الرسمي للتشريع المحلي التالي ذي الصلة: |
À partir de cette interprétation ou de cette traduction, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Enfin, il souhaiterait que le Comité dispose du texte officiel du décret proclamant l'état d'urgence. | UN | وأخيراً، فإنه يود أن تتمكن اللجنة من الحصول على النص الرسمي للمرسوم الذي يعلن حالة الطوارئ. |
Quand elle disposera du texte officiel en chinois, elle sera en mesure de proposer des amendements. | UN | وعندما يتوفر لها النص الرسمي بالصينية سيصبح بوسعها اقتراح تعديلات عليه. |
À partir de cette interprétation ou de cette traduction, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Loi sur l'organisation et le financement de Éducation - texte officiel consolidé, Uradni list RS No 14/03. | UN | 18- قانون تنظيم التعليم وتمويله - النص الرسمي الموحد،الجريدة الرسمية Ur. RS، العدد 14/ 2003. |
Je vous demanderai de bien vouloir veiller à ce que la version intégrale soit considérée comme le texte officiel de ma déclaration. | UN | وأرجو التكرم بتوثيق النسخة الكاملة باعتبارها النص الرسمي لبياني. |
En se fondant sur l'interprétation assurée ou sur la traduction fournie par la délégation, que le Secrétariat considère comme représentant le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent alors l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | وعندئذ يتولى المترجمون الشفويون لﻷمم المتحدة ترجمة البيان شفويا الى سائر اللغات الرسمية بالاستناد الى نص الترجمة الشفوية أو الى النص المكتوب؛ وتعتبر اﻷمانة العامة ذلك النص الرسمي للكلمة. |
Si une délégation fournit des textes écrits dans plus d'une langue officielle, elle doit indiquer clairement lequel est à considérer comme le texte officiel. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
Sur la base de cette interprétation ou du texte écrit, qui est accepté par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration, celle-ci sera interprétée dans les autres langues officielles par les interprètes de l'ONU. | UN | وعلى أساس هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الخطي، الذي تقبله اﻷمانة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، سيترجم البيان شفويا الى اللغات الرسمية اﻷخرى من جانب المترجمين الشفويين لﻷمم المتحدة. |
Sur la base de cette interprétation ou du texte écrit, qui est accepté par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration, celle-ci sera interprétée dans les autres langues officielles par les interprètes de l'ONU. | UN | وعلى أساس هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الخطي، الذي تقبله اﻷمانة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، سيترجم البيان شفويا الى اللغات الرسمية اﻷخرى من جانب المترجمين الشفويين لﻷمم المتحدة. |
En se fondant sur cette interprétation ou traduction assurée par la délégation, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent alors l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | وعندئذ يتولى المترجمون الشفويون لﻷمم المتحدة ترجمة البيان شفويا الى سائر اللغات الرسمية بالاستناد الى نص الترجمة الشفوية أو الى النص المكتوب؛ وتعتبر اﻷمانة العامة ذلك النص الرسمي للكلمة. |
Si une délégation fournit des textes dans plusieurs langues officielles, elle doit indiquer clairement lequel est à considérer comme le texte officiel. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
Si une délégation fournit des textes dans plusieurs langues officielles, elle doit indiquer clairement lequel est à considérer comme le texte officiel. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
Si une délégation fournit des textes dans plusieurs langues officielles, elle doit indiquer clairement lequel est à considérer comme le texte officiel. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
9. M. JAAFAR (Liban) se réserve le droit de présenter ses commentaires lorsqu'il disposera du texte officiel dans sa version arabe. | UN | ٩ - السيد جعفر )لبنان(: قال إنه يحتفظ بحق إبداء تعليقاته عندما يتوفر له النص الرسمي بنسخته العربية. |
En se fondant sur cette interprétation ou traduction assurée par la délégation, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent alors l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | وعندئذ يتولى مترجمو اﻷمم المتحدة الشفويون ترجمة البيان شفويا الى سائر اللغات الرسمية بالاستناد الى أن نص الترجمة هو الشفوية أو الى النص المكتوب؛ وتعتبر اﻷمانة العامة ذلك هو النص الرسمي للكلمة. |
Si une délégation fournit des textes dans plusieurs langues officielles, elle doit indiquer clairement lequel est à considérer comme le texte officiel. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
Le texte officiel du jugement en anglais et en français se trouve dans le document AT/DEC/702. | UN | ويرد النص الرسمي للحكم بالانكليزية والفرنسية في الوثيقة AT/DEC/702. |
Le texte officiel du jugement en anglais et en français se trouve dans le document AT/DEC/703. | UN | ويرد النص الرسمي للحكم بالانكليزية والفرنسية في الوثيقة AT/DEC/703. |
La mise au point d'un texte officiel et publié assurant une procédure transparente pour les nominations à la sortie de l'École; | UN | إعداد ونشر نص رسمي يكفل إجراءات شفافة لتعيينات الخريجين؛ |