ويكيبيديا

    "textes des projets de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نصوص مشاريع
        
    • نصي مشروعي
        
    Ils comprennent les textes des projets de résolution et projets de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. UN وتتضمن نصوص مشاريع القرارات ومشاريع المقررات التي أوصيت الجمعية العامة باعتمادها.
    Les textes des projets de loi contre la torture et les mauvais traitements ainsi que sur l'indemnisation des victimes de torture devraient être alignés sur les dispositions du Pacte et adoptés le plus tôt possible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب، مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Les textes des projets de loi contre la torture et les mauvais traitements ainsi que sur l'indemnisation des victimes de torture devraient être alignés sur les dispositions du Pacte et adoptés le plus tôt possible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Au cas où les participants à la Conférence décideraient de suivre la pratique adoptée lors des précédentes sessions, il sera établi une Grande Commission chargée d'examiner les textes des projets de décision et de résolution. UN وإذا قرر المؤتمر اتباع الممارسة المعهودة في الدورات السابقة، سيجري إنشاء لجنة رئيسية للنظر في نصوص مشاريع المقررات والقرارات.
    La Commission décide qu'une lettre soit envoyée par son Président au Président de l'Assemblée générale, communiquant les textes des projets de statuts, afin qu'ils soient appelés à l'attention de la Cinquième Commission et distribués en tant que document de l'Assemblée générale. UN وقررت اللجنة أن يوجه رئيسها رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يحيل بها نصي مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين، من أجل إطلاع اللجنة الخامسة عليهما وتعميمهما بصفتهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    La Secrétaire a fait observer que du fait du retard dans les soumissions ainsi que des contraintes de temps et de personnel, les textes des projets de décision n'avaient pu être distribués dans les langues de travail. UN وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية.
    La Secrétaire a fait observer que du fait du retard dans les soumissions ainsi que des contraintes de temps et de personnel, les textes des projets de décision n'avaient pu être distribués dans les langues de travail. UN وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية.
    La résolution 2000/59 inclut les textes des projets de résolution proposés pour adoption par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. UN ويتضمن القرار 2000/59 نصوص مشاريع القرارات التي يقترح أن يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Les textes des projets de loi contre la torture et les mauvais traitements ainsi que sur l'indemnisation des victimes de torture devraient être alignés sur les dispositions du Pacte et adoptés le plus tôt possible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    48. Les résolutions proposées sont résumées ci-dessous. Les textes des projets de résolutions proposés sont présentés aux annexes IV et V. UN 48- ويرد أدناه ملخّصٌ للقرارات المطلوبة، وترد نصوص مشاريع القرارات المقترحة في المرفقين الرابع والخامس.
    Au cas où les participants à la Conférence décideraient de suivre la pratique adoptée lors des précédentes sessions, il sera établi une Grande Commission chargée d'examiner les textes des projets de décision et de résolution. UN وإذا قرر المؤتمر اتباع الممارسة المعهودة في الدورات السابقة، سيجري إنشاء لجنة رئيسية للنظر في نصوص مشاريع المقررات والقرارات.
    L'Union européenne propose que les textes des projets de résolution soient distribués aux délégations pour leur permettre de les étudier et que, après un laps de temps raisonnable, la Commission entreprenne de les négocier sans attendre qu'ils soient présentés officiellement. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تعمم نصوص مشاريع القرارات على الوفود لتنظر فيها، وأن تنتقل اللجنة، بعد انقضاء فترة مناسبة، إلى إجراء مفاوضات بدون أن تنتظر تقديم مشاريع القرارات رسميا.
    Les textes des projets de résolution sont, pour le moment, publiés sous les cotes A/C.5/61/L.49, A/C.5/61/L.55, A/C.5/61/L.56 et A/C.5/61/L.71. UN وترد نصوص مشاريع القرارات، في الوقت الحالي، في الوثائق A/C.5/61/L.49 و A/C.5/61/L.55 و A/C.5/61/L.56 و A/C.5/61/L.71.
    Nous notons avec satisfaction qu'en dépit des divergences de vues et des préoccupations, qui ont rendu les négociations longues et laborieuses, nous sommes parvenus à mettre la touche finale aux textes des projets de résolution dont nous sommes maintenant saisis. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ أننا، بالرغم من تباين الآراء والشواغل، التي جعلت المفاوضات صعبة جدا وتستغرق وقتا طويلا، استطعنا إكمال نصوص مشاريع القرارات المعروضة علينا الآن.
    Il réaffirme la position de sa délégation, à savoir que la Commission doit éviter de réviser les textes des projets de résolution une fois qu'ils ont été diffusés et de proposer des modifications une fois qu'ils ont été adoptés. UN وكرر المتحدث تأكيد موقف وفد بلده المتمثل في أن تتجنب اللجنة تنقيح نصوص مشاريع القرارات بعد صدورها، وأن تمتنع عن اقتراح تعديلات عليها بعد اعتمادها.
    Les délégations devant avoir à tout moment la possibilité de participer activement au processus d'examen des textes des projets de résolution, nous invitons également l'Assemblée à examiner les moyens qui pourraient aider à éviter la prolifération des mécanismes de négociation dans les années à venir. UN وبما أنــه يجـــب في كل اﻷوقات منح الوفود الفرصة للاشتراك بنشاط فـــي عملية النظر في نصوص مشاريع القرارات، فإننا نحث الجمعية أيضا على استكشاف الطرق والوسائل التي قد تساعد في تجنب ازدواجية اﻵليات التفاوضية في السنوات القادمة.
    Ces rapports, qui sont publiés sous les cotes A/65/420 à A/65/432, comprennent les textes des projets de résolution et de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. UN وترد تلك التقارير في الوثائق من A/65/420 إلى A/65/432، وهي تتضمن نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصيت الجمعية العامة باعتمادها.
    Ces rapports, qui figurent dans les documents allant de A/65/433 à A/65/445, comprennent les textes des projets de résolution et de décision qui ont été recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. UN والتقارير، التي ترد في الوثائق من A/65/433 إلى A/65/445، تتضمن نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت الجمعية العامة باعتمادها.
    La Commission adopte les textes des projets de statut, avec un texte entre crochets sur lesquels un consensus n'a pas été atteint, du Tribunal du contentieux administratif des Nations et du Tribunal d'appel des Nations Unies, figurant dans les documents A/C.6/63/L.7, tel qu'il a été modifié oralement, et A/C.6/63/L.8. UN واعتمدت اللجنة نصي مشروعي النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ولمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، الواردين في الوثيقتين A/C.6/63/L.7، بصيغتها المعدلة شفويا، و A/C.6/63/L.8، بنصّهما غير المتفق عليه بين قوسين معكوفين.
    La Commission accepte de fusionner les textes des projets de résolution A/C.3/65/L.2 et A/C.3/65/L.3, tous deux intitulés " Réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique " , en un seul document, qui paraîtra comme un texte présenté par le Président. UN ووافقت اللجنة على دمج نصي مشروعي القرار A/C.3/65/L.2 و A/C.3/65/L.3، المعنونين " إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعنيّ بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي " ، وإصدارهما بوصفهما نصاً مقدما من الرئيس.
    Pour rendre le déroulement des travaux sur la décolonisation plus pratique et novateur, les textes des projets de résolution ont été quelque peu modifiés par rapport à ceux de l'année dernière en ce que, sans compromettre les intérêts des peuples et des territoires coloniaux, certains anciens usages ont été actualisés pour inciter chacun, y compris les puissances administrantes, à adopter les projets de résolution sans vote. UN وتمشيا مع النهج العملي والمبتكر المتعلق بعمل إنهاء الاستعمار، فإن نصي مشروعي القرارين قد جرى تعديلهما بعض الشيء عما كان عليه نصا العام الماضي، من حيث أنهما في حين لا يمسان مصالح الشعوب واﻷقاليم المستعمرة، فإن بعض الاستخدامات القديمة قد تغيرت الى صياغة من شأنها أن تشجع الجميع، بما في ذلك الدول القائمة باﻹدارة، على اعتماد مشروعي القرارين دون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد